ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТИЖЕНИЕ - перевод на Испанском

es lograr
быть обеспечение
быть достижение
стать обеспечение
заключаться в достижении
es el logro
быть достижение
быть обеспечение
es la consecución
es llegar
быть достижение
era conseguir
era lograr
быть обеспечение
быть достижение
стать обеспечение
заключаться в достижении
es la realización

Примеры использования Является достижение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мужчин на 2005- 2009 годы является достижение гендерного равенства во всех сферах.
el hombre para el período 2005-2009 es alcanzar la igualdad de género en todas las esferas.
Одной из областей, в которой ОБСЕ должна играть ключевую роль, является достижение соглашения о контроле над вооружениями на территории бывшей Югославии.
Una esfera en la que la OSCE debería desempeñar un papel clave es el logro de un acuerdo sobre la limitación de los armamentos en el territorio de la ex Yugoslavia.
Неотъемлемым элементом любой повестки дня для мира в наше время является достижение разоружения, особенно ядерного разоружения.
Un elemento fundamental de cualquier programa de paz de nuestra época es el logro del desarme, sobre todo del desarme nuclear.
Основной целью либерийского народа является достижение справедливого, всеобъемлющего
El objetivo primordial del pueblo de Liberia fue el logro de una paz justa,
Правительство Святого Престола отметило, что одной из важнейших задач участников международных экономических процессов является достижение комплексного развития человечества на базе солидарности.
El Gobierno de la Santa Sede señaló que una de las tareas fundamentales de quienes participaban activamente en los asuntos económicos internacionales era la consecución de un desarrollo integral y solidario para la humanidad.
По-видимому, наиболее важным обязательством государств- участников в соответствии с Конвенцией является достижение фактического равенства женщин.
Tal vez la obligación más importante contraída por los Estados Partes en virtud de la Convención sea lograr la igualdad de facto de hombres y mujeres.
Целью Всемирной организации здравоохранения, в дальнейшем именуемой" Организация", является достижение всеми народами возможно высшего уровня здоровья";
La finalidad de la Organización Mundial de la Salud(llamada de ahora en adelante la Organización) será alcanzar para todos los pueblos el grado más alto posible de salud;
В этой связи одной из главных целей глобальной программы является достижение согласованности, стыковка и общая ответственность за нашу работу.
En consecuencia, promover la coherencia, la alineación y una amplia identificación con nuestra labor es una meta primordial del programa mundial.
Словакия прибыла на этот Саммит с осознанием того, что нашим основным приоритетом является достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Eslovaquia vino a la cumbre en la inteligencia de que nuestra prioridad máxima era lograr progreso en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Наиболее важной задачей в данном контексте является достижение сбалансированности трудовых и семейных обязанностей.
La primera de ellas es lograr un equilibrio entre el trabajo y las responsabilidades de la vida familiar.
Целью рассмотрения кипрского вопроса является достижение политического согласия
En Chipre el problema que se plantea es el de lograr un acuerdo político
Ключевыми задачами правительства является достижение 80- процентной занятости и снижение,
Los principales objetivos del Gobierno son avanzar hacia una tasa de empleo del 80%
Именно в интересах Израиля является достижение урегулирования с человеком, постоянно отказывавшимся применять тактику вооруженного столкновения своих предшественников.
El mayor interés de Israel es el de llegar a un acuerdo con el hombre que ha repudiado constantemente la táctica del conflicto armado propia de sus predecesores.
Таким образом, единственным практическим способом обеспечения дальнейшего функционирования аэропорта является достижение согласия и сотрудничества сторон.
Por consiguiente, el único medio práctico de conseguir que el aeropuerto funcione es obtener el consentimiento y la cooperación de las partes.
Другой задачей, на которой мы хотели бы остановиться, является достижение полного равноправия мужчин и женщин.
Otro de los desafíos que queremos enfrentar es la obtención plena de la igualdad entre los géneros.
Пункт 21( с) текста, с которым мы полностью согласны, гласит, что целью нынешних усилий является достижение<< общего согласия>>
En el apartado c del párrafo 21 del texto que acordamos se explica en detalle el objetivo de los continuos esfuerzos para alcanzar un" acuerdo general".
Первым и наиболее срочным шагом на пути к безопасности в условиях изменения климата является достижение в Копенгагене глобального,
Frente al cambio climático, la primera y más urgente medida con respecto a la seguridad es la concertación de un acuerdo mundial,
целью которой является достижение социальной справедливости
cuyo objetivo es lograr la justicia social
Искомой и ясной целью переговоров является достижение мира посредством прекращения израильской военной оккупации палестинской территории, начавшейся в 1967 году, и создание независимого палестинского
La intención y el objetivo claro de las negociaciones es lograr la paz poniendo fin a la ocupación militar por Israel del territorio palestino iniciada en 1967
одной из многопрофильных первоочередных задач является достижение равенства между мужчинами и женщинами во всех аспектах жизни общества, включая социальное и экономическое развитие.
una prioridad intersectorial es el logro de la paridad entre los géneros en todas las manifestaciones sociales, especialmente en el desarrollo social y económico.
Результатов: 143, Время: 0.0506

Является достижение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский