УСПЕХ - перевод на Испанском

éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
logro
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
progreso
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
exitoso
успешный
успех
успешно
удачный
преуспевающий
удачливый
завершатель
prosperar
процветать
преуспевать
успех
развиваться
процветание
благоденствовать
avance
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
resultado
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
resultados
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
buenos resultados
éxitos
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
logros
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
progresos
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
exitosa
успешный
успех
успешно
удачный
преуспевающий
удачливый
завершатель

Примеры использования Успех на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А потом мы отмечали твой успех.
¡Y cómo celebramos tu triunfo!
Не сумел помешать спасению Земли и это- твой единственный успех.
No impedir la salvación de la Tierra es tu único triunfo.
И это чертовски невероятный успех.
Y es un logro increíble.
у них появилось больше шансов на успех.
aumentaron las posibilidades de triunfar.
Однако это следует рассматривать как начальный успех, который необходимо закреплять.
Sin embargo, ello debe considerarse un logro inicial que es preciso consolidar.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
Esta magnífica recepción es un buen augurio para el éxito de nuestra misión.
Разве у меня есть шанс на успех?
¿Tengo alguna oportunidad de exito?
Когда одно из моих изобретений обретает успех, кто-то другой терпит поражение.
Cuando una de mis innovaciones tiene exito, la de otra persona suele fallar.
Все наши надежды на успех лежат подо льдом.
La unica esperanza de exito está bajo la superficie.
Ты молила всех богов за мой успех.
Ah, habéis implorado, lo sé, a todos los dioses por mi triunfo.
Xiii. выводы: успех международного года.
Xiii. conclusiones: el exito del año internacional de.
Данное предложение не имеет никаких шансов на успех в украинском парламенте.
La propuesta no tiene posibilidades de triunfar en el parlamento ucraniano.
Да, успех.
Sí, el logro.
Ваш богатый опыт и дипломатическое мастерство возвещают успех нашей работы.
Su amplia experiencia y su habilidad diplomática son un buen augurio para el éxito de nuestras deliberaciones.
Ваш очерк имел успех.
Tu articulo fue un exito.
Это успех.
Tuvimos exito.
Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО ознаменовал собой крупный успех в области ядерного разоружения.
El Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un logro importante en la esfera del desarme nuclear.
Это несомненный успех по сравнению с ситуацией, на которую указывалось в первом докладе,
Lo precedente constituye un progreso respecto a la situación señalada en el primer informe
Оно должно понять, что успех мирного процесса зависит от уважения Израилем обязательств, которые были согласованы и взяты на себя сторонами.
Debe comprender que el progreso en el proceso de paz depende de que Israel respete los compromisos que las partes contrajeron y aceptaron.
До сих пор попытки решения социальных проблем имели лишь ограниченный успех, и население в целом пока не почувствовало конкретных выгод от реформ.
Hasta la fecha, los intentos de hacer frente a las necesidades sociales han dado escasos resultados y las reformas todavía no han aportado beneficios concretos para la población en general.
Результатов: 10105, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский