UN LOGRO - перевод на Русском

достижением
logro
alcanzar
consecución
obtención
a lograr
conseguir
llegar
cumplimiento
búsqueda
realización
успехом
éxito
logro
progreso
exitoso
prosperar
avance
resultado
buenos resultados
результат
resultado
producto
consecuencia
efecto
fruto
puntuación
свершением
logro
достигнуто
se ha logrado
se ha llegado
se ha alcanzado
conseguido
hay
acuerdo
los logros
acordadas
progresos
se ha avanzado
достижение
logro
alcanzar
consecución
obtención
a lograr
conseguir
llegar
cumplimiento
búsqueda
realización
достижений
logro
alcanzar
consecución
obtención
a lograr
conseguir
llegar
cumplimiento
búsqueda
realización
достижения
logro
alcanzar
consecución
obtención
a lograr
conseguir
llegar
cumplimiento
búsqueda
realización
успех
éxito
logro
progreso
exitoso
prosperar
avance
resultado
buenos resultados
результатом
resultado
producto
consecuencia
efecto
fruto
puntuación

Примеры использования Un logro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se señaló que no cabía confundir un logro personal, como es el caso del Sr. Obama,
Было отмечено, что не следует путать личные достижения, что имеет место в случае с г-ном Обамой,
En términos generales, en tres años se han adherido a la Convención 30 Estados, un logro singular de cualquier forma que se mida.
Грубо говоря, 30 государств присоединились к КХО в течение трех лет, что является уникальным успехом по любым меркам.
Este es un logro importante y la UNOPS actualmente es el único órgano de las Naciones Unidas que ha obtenido ese reconocimiento.
Это крупный успех ЮНОПС, который является в настоящее время единственным органом Организации Объединенных Наций, получившим такой сертификат.
La mayoría de ellas han quedado estancadas, aunque un logro importante es la introducción del documento único de identidad.
И хотя реализация большинства из этих предложений почти не сдвинулась с места, крупным успехом стало введение единого удостоверения личности.
Esas reformas son un logro conjunto de las instituciones del Estado la sociedad civil y los mecanismos internacionales.
Эти реформы являются результатом сотрудничества между правительством, гражданским обществом и международными механизмами.
Es un logro ejemplar y esperamos que pronto muchos más Estados poseedores,
Это-- достойный подражания успех, который, мы надеемся,
fueron un logro democrático significativo.
явились крупным успехом демократических сил.
Este debe considerarse un logro muy positivo, dado que cada una de esas recomendaciones se dirige a un grupo muy amplio de
Это следует считать весьма позитивным результатом, поскольку каждая из таких рекомендаций адресована широкому кругу участвующих организаций
El Registro ha sido un logro de las Naciones Unidas
Регистр-- это успех Организации Объединенных Наций,
tengo que admitir que este club nocturno es todo un logro.
должна признать, что ночной клуб- это успех.
El Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un logro importante en la esfera del desarme nuclear.
Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО ознаменовал собой крупный успех в области ядерного разоружения.
Se trata de un logro histórico en la promoción y protección de los
Речь идет об историческом достижении в деле поощрения
Un logro esencial de la misión fue el trazado más preciso de los límites de los recintos, presidenciales.
Одним из важнейших результатов миссии было более точное определение границ президентских объектов.
Se trata de un logro importante porque las elecciones se habían pospuesto varias veces desde 2005.
Речь идет о значительном достижении, поскольку с 2005 года выборы несколько раз откладывались.
Durante el mes pasado, el OIEA concretó un logro memorable al aprobar una serie de resoluciones en la cuadragésima tercera reunión ordinaria de la Conferencia General.
В прошлом месяце МАГАТЭ добилось знаменательного успеха, приняв на сорок третьей сессии Генеральной конференции ряд резолюций.
En conjunto, se trata de un logro muy positivo y una prueba palpable de que los esfuerzos de la comunidad internacional están dando resultados.
В целом можно говорить о безусловном достижении, наглядно доказывающем результативность усилий международного сообщества.
El Convenio de Rotterdam era la respuesta a ese desafío y representaba un logro notable de la comunidad internacional alcanzado gracias a la fructífera relación entre el PNUMA y la FAO.
Роттердамская конвенция явилась своеобразным ответом на этот вызов и олицетворяет собой значительные успехи, достигнутые международным сообществом благодаря плодотворному сотрудничеству между ЮНЕП и ФАО.
el Sr. John Barrett, se alcanzó un consenso respecto al informe; un logro poco habitual en los últimos años.
Группа достигла консенсуса по докладу-- весьма редкого результата за последние годы.
En términos más generales, celebramos la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar por lo que es: un logro mundial monumental,
Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС-- этому важному глобальному достижению за дальновидность,
La civilización mundial existente y la cantidad de conocimientos acumulados son un logro conjunto de todos los pueblos del mundo.
Существующая сегодня мировая цивилизация и накопленные знания являются совместными достижениями всех народов мира.
Результатов: 1303, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский