Примеры использования
Достижениями
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
являются важнейшими достижениями нашей Организации.
constituyen un logro trascendental para nuestra Organización.
У делегаций также вызвало вопросы изменение ожидаемых достижений и показателей достижения результатов по сравнению с достижениями и показателями, запланированными на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
Las delegaciones también cuestionaron los cambios introducidos en los logros previstos y los indicadores de progreso en relación con los del bienio 2014-2015.
Г-н БРУНИ ЦЕЛЛИ соглашается с тем, что наряду с достижениями существуют и проблемы.
El Sr. BRUNI CELLI concuerda en que, si bien ha habido progresos, subsisten motivos de inquietud.
оно не позволяло развивающимся странам пользоваться достижениями науки в области медицины.
impedía a los países en desarrollo beneficiarse de los progresos científicos en el ámbito de la salud.
В своем предыдущем докладе Комиссия отметила отсутствие явной связи между достижениями и выделенными ресурсами.
En su informe anterior, la Junta observó que en el informe del CCI sobre la ejecución de los programas no existía un vínculo claro entre los progresos y los recursos asignados.
Преступные группы пользуются достижениями в области информационных технологий, чтобы ускользать даже от самых эффективных систем мониторинга.
Los grupos delictivos están aprovechando los avances de las tecnologías de la información para eludir incluso los sistemas de supervisión más eficaces.
Что касается взаимосвязи между достижениями биологической революции
A propósito de las relaciones entre los avances de la revolución biológica
Комиссия по разоружению может гордиться своими достижениями за прошедшие годы, которые свидетельствуют о ее эффективности и полезности.
La Comisión de Desarme tiene un historial de logros en los últimos años de los que puede enorgullecerse y que demuestran su eficacia y utilidad.
Независимый эксперт поздравил Президента с достижениями правительства за период после их предыдущей встречи в 2011 году.
El Experto independiente felicitó al Presidente por los logros conseguidos por su Gobierno desde su anterior reunión, celebrada en 2011.
Политика жесткой блокады Кубы не позволяет американскому народу пользоваться достижениями кубинской революции в области здравоохранения,
La férrea política de bloqueo contra Cuba impide que el pueblo estadounidense se pueda beneficiar de los logros que en materia de salud ha alcanzado la Revolución cubana,
Кроме того, необходимо вести обмен достижениями и опытом европейских стран с другими регионами;
También deberían intercambiarse con otras regiones los logros alcanzados y la experiencia acumulada en Europa;
Комиссия выразила удовлетворение в связи с достижениями Подкомитета и постановила рекомендовать правительствам предложения Подкомитета.
La Comisión manifestó su satisfacción por los progresos logrados por el Subcomité y acordó recomendar a los Gobiernos las propuestas formuladas por éste.
Она поздравила Сингапур с достижениями в области создания широких возможностей для женщин
Felicitó a Singapur por los logros alcanzados en el empoderamiento de la mujer y en la esfera de la educación,
Комиссия выразила чувство удовлетворения в связи с достижениями Подкомитета и постановила рекомендовать правительствам стран- членов Подкомитета его предложения.
La Comisión manifestó su satisfacción por los progresos logrados por el Subcomité y acordó recomendar a los Gobiernos las propuestas formuladas por éste.
Италия особенно удовлетворена достижениями Трибунала и преисполнена решимости помогать ему в преодолении остающихся на его пути препятствий.
Italia se siente especialmente satisfecha por los logros del Tribunal y está plenamente comprometida a contribuir a salvar los obstáculos que todavía se encuentran en su camino.
Хотя мы хвастаемся техническими достижениями, люди по-прежнему умирают от отсутствия чистой воды.
Aunque nos enorgullecemos por los adelantos tecnológicos, hay gente que aún muere debido a la falta de agua potable.
Он выразил гордость достижениями ЮНЕП, поблагодарил ее сотрудников за профессионализм
Expresó su orgullo por los logros del PNUMA, agradeció la labor
Достижениями Российской Федерации в области реформирования судебной системы являются.
Entre los logros obtenidos por la Federación de Rusia en su reforma del sistema judicial figuran los siguientes.
Основными достижениями Департамента являются подготовка проекта политики в области спорта и политика в отношении молодежи.
Entre los logros más importantes del Departamento se encuentra la preparación de un proyecto de política deportiva y de política sobre los jóvenes.
Ввиду большого разрыва между политической волей и достижениями в деле борьбы против расизма комиссия должна начать свою работу с исчерпывающей оценки политики и стратегии.
Dado el considerable desfase existente entre la voluntad política y los logros alcanzados en la lucha contra el racismo, la comisión debería comenzar haciendo una evaluación exhaustiva de las políticas y las estrategias.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文