ОЖИДАЕМЫМИ ДОСТИЖЕНИЯМИ - перевод на Испанском

logros previstos
logro previsto

Примеры использования Ожидаемыми достижениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ориентированный на конкретные результаты формат бюджета требует, чтобы Организация увязывала свои цели и вводимые ресурсы с ожидаемыми достижениями, подлежащими оценке на основе показателей достижения результатов.
El formato de la presupuestación basada en los resultados requiere que la Organización vincule sus objetivos e insumos con los logros previstos, cuya consecución se ha de medir mediante indicadores de progreso.
фактический прогресс, достигнутый в течение этого периода, сопоставляются с ожидаемыми достижениями и запланированными показателями,
el grado en que se han hecho progresos efectivos durante el período con respecto a los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos
Особое внимание было уделено выбору основных показателей достижения результатов, которые имеют четкую связь с ожидаемыми достижениями, являются полезными для определения результативности подпрограммы и поддаются количественной оценке.
Se ha puesto un gran empeño en elegir indicadores de progreso básicos que estén claramente vinculados a los logros previstos, que sean útiles para determinar la diferencia que ha supuesto el subprograma y que sean mensurables.
Подготовленные МООНСА стратегические рамки ставят во главу угла необходимость увязки мероприятий с ожидаемыми достижениями и общей целью Миссии согласно резолюции 1974( 2011)
El marco estratégico preparado por la UNAMA hace hincapié en la necesidad de vincular los productos con los logros previstos y el objetivo general de la Misión de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1974(2011)
Поскольку оценочные показатели будут увязываться с ожидаемыми достижениями, сформулированными в бюджете по программам, контроль
Puesto que los indicadores de la ejecución estarán vinculados a los logros previstos, tal como han sido formulados en el presupuesto por programas,
где он отметил сложности с проведением различия между целями и ожидаемыми достижениями и важность доработки определений терминов и руководящих принципов.
12), en que señaló las dificultades de distinguir entre objetivos y logros previstos y la importancia de definir expresiones y directrices.
в будущем доклады об исполнении программ будут в большей степени увязываться с целями, ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов.
destacó que los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarían más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso.
стратегией, ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов.
la estrategia, los logros previstos y los indicadores de resultados.
установление реальной взаимосвязи между целями, ожидаемыми достижениями и показателями достижений;.
unos vínculos eficaces entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores;
в целях акцентирования взаимосвязи между ресурсами, ожидаемыми достижениями и мероприятиями.
a fin de destacar la forma en que se relacionan entre sí los recursos, los logros previstos y los productos.
Вышеприведенные ожидаемые результаты следует рассматривать в сопоставлении с ожидаемыми достижениями, содержащимися в пересмотренном двухгодичном плане по программам в разделе, посвященном подпрограмме 7,
Los resultados previstos que se acaban de mencionar pueden compararse con los logros esperados en el plan por programas bienal revisado correspondiente al subprograma 7,
вводимых ресурсов с ожидаемыми достижениями, подлежащими оценке на основе показателей достижения результатов;
basada en los resultados, que vincula los objetivos y los insumos con los logros previstos, cuya consecución se mide mediante indicadores de progreso;
т. е. уровень достигнутого за отчетный период прогресса в сравнении с ожидаемыми достижениями, с учетом запланированных показателей достижения результатов,
indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se avanzó en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan
фактические показатели достижения результатов, т. е. достигнутого за отчетный период фактического прогресса, с ожидаемыми достижениями, с учетом запланированных показателей достижения результатов,
la medida en que durante el período se avanzó en la consecución de los logros previstos-- con los indicadores de progreso previstos;
показатели деятельности не были четко увязаны с ожидаемыми достижениями, а связь между ожидаемыми результатами
los indicadores de desempeño no estaban claramente vinculados a los logros previstos y los vínculos entre los resultados previstos
благодаря которому все ресурсы увязываются с ожидаемыми достижениями, согласованными КС,
por el cual todos los recursos se relacionan con logros acordados por la CP,
Консультативный комитет указал на важность установления связи между ожидаемыми достижениями и стоимостью соответствующих мероприятий.
la Comisión Consultiva destacó la importancia de establecer un vínculo entre los logros previstos y el costo de los productos conexos.
информация о фактически достигнутых результатах в сопоставлении с ожидаемыми достижениями в указанный период содержится в разделе II. E того же доклада.
actividades realizadas por la FNUOS durante el período en cumplimiento de su mandato y se describe en qué medida se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos durante el período.
Консультативный комитет напоминает о том, что в своем предыдущем общем докладе, он указал, что испрашиваемые ресурсы часто не связаны с мероприятиями или с ожидаемыми достижениями и что поэтому невозможно напрямую увязать финансовые ресурсы с информацией, представляемой в таблицах ожидаемых результатов.
La Comisión Consultiva recuerda que en su anterior informe general señaló que las solicitudes de recursos no están vinculadas ni a los productos ni a los logros previstos, por lo que es imposible cotejar directamente los recursos financieros con la presentación basada en los resultados.
оказывать техническую поддержку в связи со всеми ожидаемыми достижениями, в частности ожидаемым достижением 5.
prestar apoyo técnico en relación con todos los logros previstos, en particular el logro 5 a,
Результатов: 298, Время: 0.0294

Ожидаемыми достижениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский