ESPERAR - перевод на Русском

ждать
esperar
aguardar
подождать
esperar
aguardar
надеяться
esperar
esperanza
confiar
aspirar
ожидать
esperar
prever
expectativas
anticipar
aguardar
рассчитывать
contar
esperar
confiar
calcular
depender
aspirar
prever
ожидание
esperar
expectativa
anticipación
la espera
expectación
suspense
la previsión
надежда
esperanza
esperar
hope
expectativa
nadezhda
promesa
aspiración
отложить
aplazar
posponer
postergar
retrasar
dejar
aplazamiento
diferir
suspender
esperar
demorar

Примеры использования Esperar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y esperar que te entienda.
Надеюсь, он тебя поймет.
Debemos quedarnos aquí y esperar a que alguien venga a buscarnos.
Останемся здесь и подождем, пока кто-то нас освободит.
No puedo esperar para ver la mirada en su cara fría y sin vida.
Жду, не дождусь, когда увижу выражение его безжизненного лица.
Intentaré esperar por vosotros, pero deprisa.
Я постараюсь и подожду вас, но торопитесь.
Después de esperar una eternidad, no te voy a presionar.
После того, сколько ждал, я не хочу давить на тебя.
No puede esperar que les entregue mi caso así como así.
Не ждите, что я передам вам это дело.
Gente, quizás debamos esperar un poco más antes de comenzar a tomar cajas?
Ребята, может подождем немного, прежде чем разбирать коробки?
Si se pudiera esperar aquí, señor, y mantener el taxímetro.
Ждите здесь, и счетчик не выключайте.
No puedo esperar a tener niños para que poder lanzarlos a su alrededor.
Жду не дождусь своих детей, чтобы их шпынять.
No puedes esperar entrar a la universidad- sin terminar tus estudios.
И не жди, что поступишь в университет, не закончив учебу.
Esperar por Oliver.
Ждем Оливера.
Esperar por él a que nos diga, quieres decir?
Ждем его, чтобы он сказал, что нам делать, ты это имел ввиду?
Sólo tienes que esperar hasta que tu padre llegue a casa.
Сиди и жди когда твой отец вернется домой".
Su trabajo consistía en esperar a su hermana, que aún estaba viva.
Он ждал сестру, которая еще была жива.
Eh, estoy pensando que podría esperar hasta el asesinato de Enid Granier.
Нет, я свободно подожду, когда представится возможность арестовать вас за убийство Инид Граньер.
Y esperar que no haya ningún daño colateral.
И надеюсь, там не будет побочного ущерба.
Tendrán que esperar aquí hasta el anochecer.
Ждите здесь до наступления темноты.
Solía esperar por tus visitas a madre.
Я с трепетом ждала твоих визитов к маме.
Solo me queda trabajar y esperar y envejecer soñando con tener hijos.
Так я и жду, и работаю… и старею, мечтая о ребенке.
Esperar a Jordan y conseguir a Carl.
Ждала Джордана, а получила Карла.
Результатов: 15702, Время: 0.4608

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский