ОЖИДАЕМЫМИ РЕЗУЛЬТАТАМИ - перевод на Испанском

resultados previstos
resultados esperados
a los productos previstos

Примеры использования Ожидаемыми результатами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неразрывно связаны с ожидаемыми результатами, т. е. с вопросами существа.
están intrínsicamente relacionados con los resultados previstos, es decir, el aspecto sustantivo.
при отсутствии четкой взаимосвязи между ожидаемыми результатами, директивами органов,
no existía una relación clara entre los resultados previstos, las autoridades con poder de decisión,
все договорные органы получат возможность ознакомиться с возможными программами работы и ожидаемыми результатами.
virtud de tratados una vez que hayan tenido la oportunidad de examinar un posible programa y los resultados previstos.
Настоятельно необходимо привести образовательные планы в соответствие с ожидаемыми результатами программ национального развития
Es esencial elaborar planes educativos que se ajusten a los resultados esperados de los planes nacionales,
наличием средств и ожидаемыми результатами.
los recursos disponibles y los resultados esperados.
непосредственно увязанными с ожидаемыми результатами.
presentar un vínculo directo con los resultados esperados.
количества в сопоставле- нии с ожидаемыми результатами;
la cantidad, en comparación con los resultados esperados;
их открытие должно сопровождаться принятием четкой стратегии их деятельности с ожидаемыми результатами и ориентирами для оценки результативности.
demostrada de ello e ir acompañada de una estrategia operativa clara con resultados previstos y con patrones para evaluar el impacto de sus actividades.
которые являются ожидаемыми результатами конкуренции на рынке.
que son los resultados que se prevé que dará un mercado competitivo.
в котором должны быть указаны основные мероприятия, связанные с ожидаемыми результатами, которые могут рассматриваться на предмет выделения финансирования из Фонда.
presupuesto consolidados para el Foro, en el que se especifiquen las actividades básicas vinculadas a los resultados previstos que podrían llegar a recibir financiación de la Fundación.
Прогнозируемое увеличение внебюджетных ресурсов на 8 770 800 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010- 2011 годов обусловлено ожидаемыми результатами корректировки деятельности ЭКА
El aumento previsto de 8.770.800 dólares en los recursos extrapresupuestarios en comparación con el bienio 2010-2011 se basa en los resultados previstos de la reorientación de la posición de la CEPA
находятся в процессе реализации, напрашивается вывод о том, что правильное соотношение между ожидаемыми результатами и имеющимися ресурсами еще не достигнуто" 17/.
resulta difícil evitar la conclusión de que no se ha alcanzado todavía el justo equilibrio entre los resultados que se esperan y los recursos con que se cuenta.
Нехватка достаточно подробных данных для контроля и анализа расходов по проекту в сопоставлении с четко определенными бюджетными ассигнованиями и ожидаемыми результатами означает, что администрация не может эффективно управлять ресурсами проекта.
La falta de supervisión y análisis suficientemente detallados de los costos del proyecto, comparándolos con presupuestos y entregables claros, significa que la administración no está en condiciones de gestionar eficazmente los recursos del proyecto.
соотношения показателей между мероприятиями и ожидаемыми результатами.
en la vinculación entre esas actividades y los resultados previstos.
Поэтому он благодарен многим делегациям за признание того факта, что дополнительные потребности Секретариата являются ничем по сравнению с ожидаемыми результатами и что финансовые трудности зачастую приводили к сворачиванию целесообразных программ.
Por lo tanto, el orador agradece el reconocimiento prestado por muchas delegaciones al hecho de que las necesidades adicionales de la Secretaría son reducidas en comparación con las ganancias previstas y que la excesiva austeridad financiera ha conducido a menudo al abandono de programas valiosos.
людских ресурсов в целях обеспечения лучшего соответствия между имеющимися ресурсами и ожидаемыми результатами деятельности Комиссии.
de recursos financieros y humanos a fin de ajustar mejor los recursos disponibles a los resultados previstos de la Comisión.
Руководителям программ необходимо будет проводить различие между целями на двухгодичный период, ожидаемыми результатами, мероприятиями и потребностями в ресурсах(
Será preciso que los directores de programas establezcan diferencias entre los objetivos del bienio, los resultados previstos, los productos y las necesidades de recursos(o insumos);
увязке потребностей в ресурсах с видами их использования и ожидаемыми результатами, так и усилению подотчетности,
relacionando así las necesidades de recursos con sus usos y resultados previstos y logrando una mejor rendición de cuentas,
предполагаемые изменения и результаты, показатели деятельности не были четко увязаны с ожидаемыми достижениями, а связь между ожидаемыми результатами и мероприятиями, необходимыми для достижения этих результатов, прослеживалась с трудом.
los indicadores de desempeño no estaban claramente vinculados a los logros previstos y los vínculos entre los resultados previstos y los productos necesarios para lograr esos resultados no eran fácilmente discernibles.
Отметив, что Исполнительный совет ЮНИСЕФ в своем решении 2009/ 20 просил, чтобы в бюджете на 2012- 2013 годы была обеспечена более тесная увязка между ресурсами и ожидаемыми результатами, несколько делегаций сказали, что предлагаемый бюджет придерживается более ограниченного и избирательного подхода к составлению бюджета,
Observando que, en su decisión 2009/20, la Junta Ejecutiva del UNICEF había pedido que en el presupuesto para 2012-2013 se mejorasen los vínculos entre los recursos y los resultados previstos, varias delegaciones afirmaron que en el proyecto de presupuesto presentado se aplicaba un enfoque más limitado y selectivo a la
Результатов: 129, Время: 0.0385

Ожидаемыми результатами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский