УСПЕХИ - перевод на Испанском

éxitos
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
logros
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
progresos
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
adelantos
прогресс
аванс
развитие
продвижение
прорыв
улучшению положения
достижением
resultados
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
progreso
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
avance
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
logro
достижение
обеспечение
успех
реализация
области

Примеры использования Успехи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Есть успехи в поиске лейтенанта, агент МакГи?
¿Ha habido suerte localizando al teniente, agente McGee?
Есть успехи в идентификацией нашей жертвы?
¿Ha habido suerte identificando a mi víctima?
Да, Мейбл делает большие успехи.
Sí, Mabel está progresando mucho.
Под угрозой оказались успехи последних десятилетий.
Los progresos logrados en los últimos decenios están en peligro.
Мы можем утверждать, что достигнуты определенные успехи, делающие этот процесс необратимым.
Podemos afirmar que se han alcanzado algunos resultados satisfactorios, que hacen irreversible el proceso.
Да, да, мы делаем успехи.
Sí, sí, estamos progresando.
Освальд, вы делаете успехи.
Oswald, estás progresando.
Сяо Дре делает успехи.
Xiao Dre está progresando.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
Dieciocho meses después de los bombardeos sobre Kosovo estamos avanzando.
В области мобилизации ресурсов были достигнуты значительные успехи.
La movilización de recursos ha tenido un éxito notable.
Она делает успехи.
Ella está progresando.
Вышеупомянутое сотрудничество будет оказывать существенное воздействие на успехи в национальном примирении
La mencionada cooperación repercutiría de forma notable en el logro de la reconciliación nacional
Однако эти успехи могут быть сведены на нет в результате закрытия регионального отделения ЮНОКД в Барбадосе,
Sin embargo, este logro corre peligro por el cierre de la oficina regional de la UNODC en Barbados, decisión que el orador pide
Роттердамская конвенция явилась своеобразным ответом на этот вызов и олицетворяет собой значительные успехи, достигнутые международным сообществом благодаря плодотворному сотрудничеству между ЮНЕП и ФАО.
El Convenio de Rotterdam era la respuesta a ese desafío y representaba un logro notable de la comunidad internacional alcanzado gracias a la fructífera relación entre el PNUMA y la FAO.
В этой связи оно приветствует успехи в области повышения качества массивов данных.
A ese respecto, acoge complacido los avances logrados en la preparación de mejores conjuntos de datos.
Катар приветствовал успехи, достигнутые Нидерландами на законодательном и институциональном уровнях после первого УПО.
Qatar felicitó a los Países Bajos por los logros alcanzados a nivel legislativo e institucional desde el primer EPU.
Куба обратила внимание на успехи в борьбе с ВИЧ/ СПИДом во исполнение рекомендаций,
Cuba hizo hincapié en los progresos alcanzados en la lucha contra el VIH/SIDA, conforme a las recomendaciones formuladas en
Успехи Египта в достижении целей, намеченных на конец десятилетия, подтверждают, что высокая политическая приверженность является краеугольным камнем успеха..
Los adelantos alcanzados por Egipto en el cumplimiento de las metas de fin del decenio han confirmado que un alto grado de adhesión política es la piedra fundamental del éxito.
Она подчеркнула усилия и успехи Кубы в деле обеспечения прав человека на своей территории,
Destacó los esfuerzos realizados y los éxitos alcanzados por Cuba en relación con los derechos humanos en su territorio,
Информационное общество опирается на ИТиндустрию, вступление в которую и успехи в которой определяются уровнем образования,
La Sociedad de la Información se basa en el sector de la informática donde el acceso y el avance dependen de la educación,
Результатов: 4828, Время: 0.0696

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский