SUERTE - перевод на Русском

везение
suerte
afortunado
buena fortuna
участь
destino
suerte
difícil situación
situación
sufrimiento
счастливчик
afortunado
suerte
happy
lucky
suertudo
chico
примета
suerte
presagio
везунчик
suerte
afortunado
удачно
bien
suerte
bueno
éxito
convenientemente
везучий
afortunado
suerte
жребий
suerte
sorteo
nombre de la urna
удачи
buena suerte
suerte
fortuna
diviértete
cuídate
buena fortuna
судьбе
suerte
destino
paradero
situación
futuro
destiny
fortuna
porvenir
удачлив

Примеры использования Suerte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y luego hay otros a los que se les acaba la suerte.
Но были и те, чье везение закончилось.
que encuentres tu suerte.
чтобы ты нашла свое счастье.
No tuvo suerte como la primera.
С ней не так удачно, как с первой.
Tiene suerte de que no he que no le haya aplastado las dos manos.
Он везунчик, я не повредил ему обе руки.
Tendrá suerte si puede recordar el alfabeto.
Он будет счастлив, если он cможет запомнить алфавит.
Realmente no suerte hoy vamos a hablar sólo de los miedos.
Я действительно не надеюсь, сегодня мы поговорим только о страхах.
Es mala suerte empezar un viaje el viernes.
Это плохая примета- начинать путешествовие в пятницу.
Tienes suerte, Kurt.
Ты счастливчик, Курт.
Quizás podrías cambiar la suerte de ese hombre de buena a mala.
Возможно, ты можешь сменить везение этого человека на невезение.
Ahora me estoy dirigiendo de vuelta al casino para probar mi suerte otra vez.
Сейчас вернусь в казино и опять попытаю счастье.
Él tiene mucha suerte en el juego.
Он очень удачлив в игре.
Suerte que Tess nos envió aquí a cubrir la Fiesta de la Cereza.
Как удачно, что Тесс отправила нас сюда писать о Фестивале Вишни.
Hey, tengo suerte de librarme de ellos. Con las damas nunca se sabe.
Эй, я счастлив, что от них отделался.
Mala suerte para la chica del cumpleaños no tener un trozo de su propia tarta.
Плохая примета для именинницы Не попробовать ни кусочка собственного именинного торта.
Suerte Ned?
Счастливчик Нэд?
Tienes suerte, Johnny.
Ты везунчик, Джонни.
Solo haga doble clic en el icono y con suerte veras una ventana como esta.
Просто кликните два раза по иконке и надеюсь вы увидете такое окно.
No, no creo en la suerte,¿verdad?
Нет, я не верю в везение, ясно?
Otro truco que ayudaba era tener un talismán de la suerte.
Еще один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
¡Qué suerte que lleve los pantalones de velcro!
Как удачно, что я надел свои" походналевые" штаны!
Результатов: 4965, Время: 0.2223

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский