СУДЬБЕ - перевод на Испанском

suerte
везение
участь
счастливчик
примета
везунчик
удачно
везучий
жребий
удачи
судьбе
destino
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы
paradero
местонахождение
где
судьба
местоположение
нахождение
местопребывании
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
futuro
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
destiny
судьба
дестини
дэстини
дестени
fortuna
состояние
фортуна
удача
богатство
судьба
деньги
наследство
целое состояние
предсказаниями
счастье
porvenir
будущее
судьбе
будущность
перспективы
порвенир
destinos
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы

Примеры использования Судьбе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сатурн- в сближении, происходят огромные сдвиги во власти и судьбе.
Saturno están en conjunción hay enormes cambios en poder y fortuna.
Судьбе нужно пополнять резервы
La Destiny necesita reponer sus reservas de energía,
Я могу думать только об ужасной судьбе, чем провести свою жизнь с кем-то, кого я люблю.
Puedo pensar peores destinos que pasar mi vida con alguien a quien amo.
Только одна мне отказала. И, так угодно было судьбе, что именно она мне дорога.
Solo una me ha rechazado y la fortuna ha querido que sea la única que jamás me haya importado.
Если все, что нужно сделать Судьбе найти верное совпадение, то почему это беспокоит в первую очередь?
Si todo lo que la Destiny tiene que hacer es encontrar la frecuencia correcta,¿por qué molestarse en iterar para empezar?
сведения о личности авторов, их истории и трагической судьбе.
sus historias y destinos trágicos se hicieron conocidos.
На Судьбе нет информации об этой системе по тому, что ее сюда поместили, уже после того, как корабль, расставляющий врата, прошел здесь.
La razón por la que la Destiny no tenía conocimiento de este sistema solar es que fue puesto ahí después de que las naves de siembra de stargates pasaran de largo.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
Tienen que atravesar esa membrana… donde hay amigos esperándoles para guiarles a nuevos destinos.
когда-нибудь скажу это, но я скучаю по еде на Судьбе.
he echado de menos la comida aquí en la Destiny.
поэтому заблокировали звезды, чтобы не дать Судьбе подзарядиться.
entonces bloquean las estrellas en las que la Destiny recarga energía.
шатл попытается полететь к Судьбе, или мы проявим агрессию, они откроют огонь.
el trasbordador intenta volver a Destiny o si hacemos algún movimiento hostil, abrirán fuego.
Если времени будет мало, они могут не успеть сюда добраться, а еще путь назад к Судьбе.
Si es una breve ventana de tiempo puede que no haya suficiente tiempo para que ellos lleguen aquí¿y luego marcar a Destiny?
Эти факты заставляют задуматься о судьбе мирного процесса
Esos hechos nos obligan a reflexionar sobre el futuro del proceso de paz
Поэтому, принимая сегодня решения о судьбе Организации Объединенных Наций, мы должны понимать, что мы тем самым определяем и нашу собственную судьбу..
Por ello, al decidir hoy el futuro de las Naciones Unidas debemos ser conscientes de que también estamos decidiendo nuestro propio destino.
Более того, никто другой в мире столько не заботится о судьбе и интересах 23 миллионов тайваньских соотечественников, чем правительство и народ Китая.
En realidad, a nadie en el mundo le preocupan más el futuro y los intereses de los 23 millones de compatriotas taiwaneses que al Gobierno y al pueblo de China.
еще один или два человека. Будете пускать слухи о судьбе лагеря.
dos hombres más para hacer circular ciertos rumores sobre el futuro del campamento.
Октября 1992 года в Украинском Совете Мира состоялся брифинг о судьбе Яворивского военного полигона( Львовская область).
El 4 de octubre de 1992 se organizó una sesión informativa en el Consejo Ucranio de la Paz sobre el futuro del polígono militar de Yavoriv(provincia de Lvov).
КДД в своей деятельности при вынесении решения по судьбе детей руководствуется следующими принципами.
Las comisiones de asuntos de menores, al adoptar una decisión sobre el futuro del niño, se basan en los siguientes principios.
В соответствии с положениями соглашений стороны договорились вступить в переговоры о судьбе поселений на втором этапе.
Las partes convinieron en los acuerdos en negociar el futuro de los asentamientos en la segunda fase.
Ряд статей о судьбе политических противников режима, которые были возвращены в Камерун
Varios artículos sobre la suerte corrida por opositores políticos que fueron devueltos al Camerún,
Результатов: 1462, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский