DESTINY - перевод на Русском

судьба
destino
suerte
destiny
paradero
futuro
situación
fortuna
vida
дестини
destiny
destino
дэстини
destiny
el destino
судьбы
destino
suerte
destiny
paradero
futuro
situación
fortuna
vida
судьбу
destino
suerte
destiny
paradero
futuro
situación
fortuna
vida
судьбе
destino
suerte
destiny
paradero
futuro
situación
fortuna
vida
дестени

Примеры использования Destiny на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Destiny: Hola. Soy Destiny.
Дестини: Привет, я Дестини.
Parecida a la Destiny.
Похож на Судьбу.
La nave implantadora ha empezado a succionar energía de la Destiny.
Установщик врат начал выкачивать энергию с Судьбы.
Además, creo que todo sería más fácil para mí en la Destiny.
Кроме того, я думаю, мне будет легче на" Судьбе".
Destiny vino a la casa, te estaba buscando.
Дэстини пришла к нему домой, искала тебя.
No puedo ayudar a mis sueños, Destiny.-¡Ignóralo!
Я не могу влиять на свои сны, Дестини.- Игнорируй!
Quiero a Rush y al equipo científico de vuelta en la Destiny ahora.
Раш и научная команда должны немедленно вернуться на Судьбу.
Escucha, me enteré que descubriste cuál fue la misión original de Destiny.
Слушайте, мне рассказали, что вы узнали о первоначальной миссии Судьбы.
A pesar de que de acuerdo a esto, La nave transporte sigue acoplada a la destiny.
Хотя согласно показаниям, шатл пристыкован к Судьбе.
Destiny y Andreas se casan.
Дэстини с Андреасом решили пожениться.
Esta es mi prima, Destiny Rumancek.
Это моя кузина, Дестини Руманчек.
No, no podemos llevarlo de regreso al Destiny.
Мы не можем вернуть его на Судьбу.
está equivocada sobre la Destiny.
вы ошибаетесь насчет" Судьбы".
¿Echas de menos la Destiny?
Скучаешь по Судьбе?
Destiny Rumancek… ¿Quieres casarte conmigo?
Дэстини Румэнсэк… будешь ли ты моей женой?
Es mejor que vuelva a la Destiny.
Хорошо, что я собираюсь обратно на" Судьбу".
El servidor principal de la Destiny acaba de tener una gran sobrecarga de energía.
Только что был огромный скачок напряжения на главном компьютере Судьбы.
¿Preferirías arriesgarte ahí fuera… que en la Destiny?
Ты предпочитаешь рискнуть здесь, а не на Судьбе?
Pero Destiny trató de culparme de todo al final.
Только Дэстини решила повесить все на меня.
Dos nuevo programas han aparecido de repente en el banco de memoria de la Destiny.
Две новые программы внезапно появились в банке данных Судьбы.
Результатов: 268, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский