СУДЬБЕ - перевод на Английском

fate
судьба
участь
удел
destiny
судьба
предназначение
дестини
удел
участь
будущее
дэстини
plight
положение
участь
судьба
бедственное положение
тяжелое положение
тяжелой участи
страдания
life
жизнь
срок
жизненный
быт
fortunes
состояние
фортуна
удача
богатство
форчун
деньги
целое состояние
судьбу
счастье
списка fortune
future
в будущее
будущих
дальнейшем
последующих
перспективе
предстоящие
whereabouts
местонахождение
где
местопребывание
местоположение
судьба
месте нахождения
fates
судьба
участь
удел
fortune
состояние
фортуна
удача
богатство
форчун
деньги
целое состояние
судьбу
счастье
списка fortune
destinies
судьба
предназначение
дестини
удел
участь
будущее
дэстини
lives
жизнь
срок
жизненный
быт

Примеры использования Судьбе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Долгое время родственники ничего не знали о его судьбе.
For years, not even his family was aware of his whereabouts.
Я заплатил судьбе за сожаление.
I paid a fortune for this.
Симакину, но о значении малой родны в его судьбе.
Simakin, but also about the meaning of homeland in his life.
Разве может статистика сделать безошибочное заключение об отдельной судьбе?
Can statistics make reliable predictions about individual fates?
Ангелы Хранители принимают живое и деятельное участие в человеческой судьбе.
The Guardian Angels take an active part in human destiny.
RODRlCK:( READlNG)" l НИКОГДА не верило в судьбе, или судьбе..
I have never believed in fate, or destiny.
Травма Н' Готти оказалась катализатором подъема в судьбе Тэйлора.
However N'Gotty's suspension proved the catalyst for an upturn in fortunes for Taylor.
Так вот, не знает ли твой дедушка о его судьбе?
What I would like to find out is whether your grandfather knows anything about his whereabouts."?
Я говорил о духах, конечно, о плохой судьбе.
I was speaking about spirits, of course-- about bad fortune.
Это большая ночь в судьбе" Хит Листа.
This is the biggest night in Hit List's life.
люди совершенно не знают о своей судьбе.
people are totally unaware of their destiny.
Понимаю, но что, если судьбе нужно немного помочь.
I understand that, but I think the Fates need some assistance.
круговороте и" судьбе" ртути;
cycling and fate of mercury;
Фильм рассказывает о судьбе трех американских солдат, воевавших в Европе.
The film traces the destinies of three American soldiers stationed in Italy during World War II.
Рука в руке, судьба в судьбе.
A hand in a hand, a life in a life.
Фильм рассказывает о судьбе старухи Айдай.
The film tells about the destiny of the old Aidai.
Власти продолжают скрывать истину о его судьбе.
The authorities continue to conceal the truth about his fate.
Это всего лишь дружеское пари о судьбе нескольких парней.
It's just a friendly wager on the fates of a couple of guys.
повернулась спиной к судьбе.
turned my back on fortune.
надежде и судьбе.
hope and destiny.
Результатов: 2834, Время: 0.0567

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский