НЕСЧАСТЬЕ - перевод на Испанском

desgracia
позор
беда
немилость
несчастие
сожалению
опозорил
mala suerte
infelicidad
несчастье
страданиями
в горе
несчастна
desastre
катастрофа
бардак
беспорядок
кошмар
провал
фиаско
месиво
беда
бедствия
ликвидации последствий стихийных бедствий
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
mala fortuna
infortunio
несчастье
неудача
несчастного случая
горе
miseria
горе
нищеты
страдания
нужды
лишений
несчастья
бедности
мучений
невзгоды
гроши
desgracias
позор
беда
немилость
несчастие
сожалению
опозорил
un percance

Примеры использования Несчастье на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы можете преодолеть это несчастье, принц.
Usted puede superar ésta adversidad, Su Alteza.
Правительство начинает думать только тогда, когда случается несчастье.
La administración piensa que sólo cuando ocurre un accidente.
шесть… семь- несчастье.
… siete, desastre.
Если произойдет несчастье, Вы мне за это ответите.
Si ocurren algunas desgracias, usted me las responderá.
Она думает, что приносит нам несчастье.
Piensa que nos trae mala suerte.
Например, несчастье.
Como la infelicidad.
И несчастье.
Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
Gilda pidiendo desgracias en voz alta.
Ну, будем считать, разбитое зеркало уже принесло несчастье.
Bueno, supongo que un espejo roto sí trae mala suerte.
Только его мать осталась верной ему в его несчастье.
Su madre fue la única persona que permaneció fiel a él en su infortunio.
Ты всегда винишь меня в своем несчастье.
Siempre me culpas de tu infelicidad.
Продавец лапы сказал, что желания принесут несчастье.
El tipo que me vendió esto dijo que los deseos traerían mala suerte.
Терпеть не могу это слово" несчастье"!
¡Detesto que uses esa palabra:"desgracias"!
она порождает голод и несчастье.
provoca hambre e infelicidad.
он принесет нам несчастье.
nos traerá mala suerte.
оба раза это принесло нам несчастье.
con las dos tuvimos desgracias.
Вы наживаетесь на несчастье людей.
He visto tu programa. Te aprovechas de las desgracias de la gente.
Вот наше несчастье.
Esa es nuestra mala suerte.
А зеленое на сцене приносит несчастье.
Y verde trae mala suerte en el escenario.
Остальные изобретают теории, чтобы оправдать свое несчастье.
El resto inventa teorías para justificar sus miserias.
Результатов: 322, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский