SE HAN LOGRADO PROGRESOS - перевод на Русском

был достигнут прогресс
se ha avanzado
se han logrado progresos
se han realizado progresos
se ha progresado
se han logrado avances
se lograron avances
se han alcanzado progresos
se han conseguido avances
se han conseguido progresos
se han registrado progresos
на достигнутый прогресс
a los progresos realizados
a los progresos logrados
a los progresos alcanzados
a los avances logrados
se han conseguido progresos
adelantos
прогресса удалось добиться
se han logrado progresos
se han logrado avances
se ha logrado avanzar
progresos se han realizado
прогресс был
progresos han sido
se han realizado progresos
se ha avanzado
avances han sido
se han logrado avances
se han logrado progresos
se ha adelantado
se han realizado avances
достижении прогресса
avanzar
progresos alcanzados
lograr avances
adelanto
progresar
se han logrado progresos
realizar progresos
la consecución de progresos
были достигнуты успехи
se ha avanzado
se han logrado avances
se ha progresado
se han logrado progresos
se han realizado progresos
progresos
se logró avanzar
se han realizado avances
достигается прогресс
se han logrado progresos
результаты были достигнуты
se han logrado resultados
resultados se han alcanzado
resultados ha obtenido
se han logrado progresos
logros se han obtenido

Примеры использования Se han logrado progresos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se han logrado progresos importantes en otras esferas, como el mantenimiento y la consolidación de la paz.
Важный прогресс был достигнут в области поддержания мира и миростроителства.
Además, se han logrado progresos impartiendo orientación técnica a nivel sectorial sobre cuestiones relacionadas con el Programa,
Кроме того, достигается прогресс в разработке отраслевых технических инструкций по таким связанным с Программой вопросам,
Desde la aprobación del Programa de Acción también se han logrado progresos significativos en la desvinculación de la ayuda para esos países y el alivio de
С момента принятия Программы действий заметного прогресса удалось добиться также в снижении доли обусловленной помощи этим странам
Si bien se han logrado progresos considerables, siguen existiendo tensiones políticas en el país que afectan a la confianza entre las partes.
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в стране попрежнему сохраняется напряженная политическая обстановка, что сказывается на доверии сторон друг к другу.
Durante los últimos meses se han logrado progresos considerables en la aplicación de muchas de las medidas mencionadas en el informe.
На протяжении нескольких последних месяцев значительного прогресса удалось добиться по большому числу мер, упоминаемых в этом докладе.
En cuanto a la evaluación de la actuación profesional, aunque se han logrado progresos, no hay una práctica común para todo el sistema de las Naciones Unidas.
Что касается систем служебной аттестации, то, несмотря на достигнутый прогресс, единой для всей системы практики не существует.
Se han logrado progresos significativos en el funcionamiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona
Значительного прогресса удалось добиться в части функционирования Комиссии по правам человека Сьерра-Леоне и наращивания у нее
Por consiguiente, sorprende al Director de la Oficina de Servicios de Conferencias que se haya planteado la cuestión en un momento en que se han logrado progresos considerables.
В этой связи Директор конференционных служб выражает удивление по поводу того, что этот вопрос все-таки задается, несмотря на достигнутый значительный прогресс.
Se han logrado progresos en varias esferas en lo que respecta a la promoción de los derechos de las niñas
Удалось добиться прогресса по нескольким направлениям, связанным с поощрением прав девочек
Se han logrado progresos en el establecimiento de unidades de estabilización nutricional en los diez departamentos del país, con una cobertura que alcanza el 78%.
Во всех десяти департаментах удалось добиться прогресса в создании подразделений по вопросам стабильного питания, охват которых достиг 78 процентов.
Se han logrado progresos con miras a aumentar la colaboración entre las Naciones Unidas
Удалось добиться прогресса в укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Aunque se han logrado progresos significativos en muchas economías emergentes,
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый во многих странах с формирующейся рыночной экономикой,
mediante los esfuerzos decididos de la Autoridad Palestina dirigida por el Primer Ministro Fayyad, se han logrado progresos en el sector de la seguridad
благодаря решительным усилиям Палестинской администрации под руководством премьер-министра Файяда, удалось добиться прогресса в секторе безопасности
Se han logrado progresos significativos en materia de desarrollo social en esferas tales como la enseñanza primaria,
Существенный прогресс в деле социального развития был достигнут в таких областях,
la evaluación es la conclusión de que se han logrado progresos, pero que éstos han sido desparejos
оценки отмечается, что был достигнут прогресс, однако этот прогресс был неровным
Si bien se han logrado progresos, éstos no son uniformes
Прогресс налицо, однако его нельзя назвать повсеместным
En los últimos años se han logrado progresos en relación con una serie de territorios,
В последние годы достигнут прогресс в отношении ряда территорий,
Se han logrado progresos también, aunque modestos,
Был достигнут также, хотя и незначительный,
Con la asistencia de la Oficina, se han logrado progresos en materia de inscripción de nacimientos
С помощью Управления достигаются успехи в регистрации рождений
En las deliberaciones sobre un programa para el desarrollo se han logrado progresos que la comunidad internacional debería utilizar
Достигнут прогресс в обсуждении повестки дня для развития, которую международному сообществу
Результатов: 337, Время: 0.093

Se han logrado progresos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский