Примеры использования
Logrado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
han logrado introducir la especialidad de geriatría en varios planes de estudios y universidades.
гериатрия была успешно введена в ряд учебных программ и программ университетов.
la expansión fiscal formaron parte de un logrado ajuste de la política económica en los países más afectados.
бюджетная экспансия стали элементами успешной корректировочной политики в наиболее пострадавших странах.
Al mismo tiempo, estas dependencias, en conjunto y por separado, han logrado considerables éxitos.
В то же время эти отделения совместно и по отдельности добились в ряде случаев значительных успехов.
hay que preservar y alimentar el impulso ya logrado en favor del verdadero adelanto de la mujer.
уже набранный темп работы в целях реального улучшения положения женщин необходимо поддерживать и ускорять.
todos sus empleados en Kuwait habían logrado abandonar el país.
к концу октября 1990 года из Кувейта удалось выехать всем его работникам, которые там находились.
no siempre lo han logrado.
не всегда была успешной.
Desde abril de 2009, los efectivos de EU NAVFOR han logrado frustrar más de 15 ataques.
С апреля 2009 года благодаря ЕВНАВФОР было успешно пресечено более 15 нападений.
subrayaron la necesidad de supervisar el progreso logrado por ambas partes.
подчеркнули необходимость отслеживать прогресс, которого добились обе стороны.
haya duplicaciones en los procesos mundiales de examen y análisis del progreso logrado respecto de la calidad de la cooperación para el desarrollo.
анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга.
parte de un país logrado.
она могут сделать как часть успешной страны.
con las fuerzas contendientes, y más de 5.413 habían logrado reunirse con sus familias.
а более 5413-- были успешно воссоединены со своими семьями.
En general, Indonesia ha logrado progresos notables en cuanto al mejoramiento de la calidad de vida de las familias.
В общем и целом Индонезия добилась заметного прогресса в повышении качества жизни ее семей.
La delegación señaló que Polonia había logrado avances hacia la adopción de instrumentos internacionales de derechos humanos adicionales en los últimos cuatro años.
Делегация сообщила, что в течение последних четырех лет Польша добилась успеха на пути к дальнейшему принятию международных договоров в области прав человека.
Lo que Cabo Verde ha logrado, gracias a la gestión sensata de la ayuda extranjera,
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи,
Ello no podría haberse logrado sin el decidido apoyo de un grupo de mujeres
Этого нельзя было добиться без той части женщин, которые пользуются широкими правами,
La República Árabe Siria ha logrado importantes progresos en la retirada del material relacionado con armas químicas en las últimas semanas.
За последние недели Сирийская Арабская Республика добилась значительного прогресса в вывозе материалов для химического оружия.
La prensa, monopolio del Estado desde la independencia, ha logrado cierta libertad gracias a la apertura democrática consagrada en la Constitución de 23 de febrero de 1989.
Пресса, на которую с момента достижения независимости распространялась государственная монополия, приобрела значительную свободу благодаря принципам демократии, закрепленным в Конституции от 23 февраля 1989 года.
Esas delegaciones señalaron que eso podría haberse logrado fácilmente con sólo reducir el número de puestos cuya eliminación proponía.
Они указали, что этого легко можно было бы добиться, просто сократив количество должностей, которые он предлагает упразднить.
Si bien la campaña militar del Pakistán en las áreas tribales bajo administración federal ha logrado importantes avances,
Хотя военная кампания Пакистана на Федерально- управляемых племенных территориях уже добилась значительных успехов, ядро<< Аль-Каиды>>
Es precisamente en esta esfera donde las Naciones Unidas han logrado resultados reales,
Именно в этой сфере налицо реальные достижения, приносящие Организации Объединенных Наций политический
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文