Примеры использования
Успешное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Успешное завершение Дохинского раунда переговоров в области развития будет способствовать интеграции наименее развитых стран в мировую экономику.
Si llegaran a término exitosamente las negociaciones de la Ronda de Doha para el desarrollo, así se promovería la integración de los países menos adelantados en la economía mundial.
Они поблагодарили заместителя Директора- исполнителя за успешное руководство ЮНОПС в переходный период.
Tienen palabras de elogio para el Director Ejecutivo Adjunto, por su acertada dirección de la UNOPS durante el período de transición.
Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить посла Малайзии Его Превосходительство г-на Разали Исмаила за его энергичное и успешное руководство работой пятьдесят первой сессии.
Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer al Excmo. Sr. Razali Ismail, Embajador de Malasia, por haber presidido enérgica y exitosamente el quincuagésimo primer período de sesiones.
выражает признательность правительству Азербайджана за успешное проведение седьмого Форума по вопросам управления Интернетом.
felicita al Gobierno de Azerbaiyán por su acertada organización del séptimo Foro para la Gobernanza de Internet.
а не подменять собой успешное завершение раунда переговоров.
no sería un sustituto, sino un complemento, de una Ronda provechosa.
Успешное проведение совместных операций по пограничному контролю
Operaciones conjuntas exitosas de control fronterizo
Успешное внедрение и применение международно-правовых рамок, регулирующих космическую деятельность, зависит от понимания и признания этих рамок политиками
La implantación y aplicación satisfactorias del marco jurídico internacional por el que se rigen las actividades espaciales dependen de que los responsables de adoptar políticas
Было достигнуто согласие относительно того, что успешное партнерство должно приводить к лучшей информированности общества,
Hubo acuerdo en que las asociaciones exitosas podrían llevar a una profundización de la conciencia, una mejor toma de decisiones
а также успешное проведение президентских выборов
Ivoire y las exitosas elecciones presidenciales
Директор- исполнитель подчеркнула, что в определенном смысле полезным прецедентом явилось успешное проведение совместных совещаний по согласованию форм представления бюджетов.
La Directora Ejecutiva señaló que existían algunos antecedentes útiles en las exitosas reuniones conjuntas celebradas sobre la armonización de la presentación de los presupuestos.
Особое внимание следует уделять оценке и отбору районов, в которых возможно успешное осуществление мероприятий в области альтернативного развития.
Se debe procurar concretamente evaluar y seleccionar zonas que ofrezcan posibilidades de acciones satisfactorias de desarrollo alternativo.
перспективы на успешное проведение выборов и обеспечение всеобщей стабилизации обстановки будут попрежнему подвергаться серьезной опасности.
las perspectivas de unas elecciones satisfactorias y de una estabilización general siguen seriamente en entredicho.
Бизнес- лидеры с обеих сторон Атлантики убеждены, что успешное соглашение ТПТИ принесло бы существенные экономические выгоды- понимание которых укрепляют многие исследования.
Los dirigentes empresariales de las dos riberas del Atlántico están convencidos de que un acuerdo logrado sobre la ATCI brindaría importantes beneficios económicos, impresión que muchos estudios confirman.
Африканские страны также признают, что успешное развитие требует каталитической и конструктивной роли для государства.
Los países africanos también reconocen que un desarrollo fructífero requiere que el Estado tenga un papel catalizador y constructivo.
Успешное выполнение плана по замещению кадров лингвистических служб имеет очень большое значение для обеспечения максимально высокого качества письменных и устных переводов.
La buena ejecución de un plan de gestión del relevo del personal de los servicios de idiomas es de vital importancia para lograr el nivel máximo de calidad de la traducción y la interpretación.
Даже тогда успешное изменение учреждений- легче сказать, чем сделать, поскольку их корни уходят
Incluso en esos casos el cambio logrado de las instituciones resulta más fácil de decir que de hacer,
Успешное проведение операции по поддержанию мира зависит от организации командования,
La buena marcha de una operación de mantenimiento de la paz depende del mando,
Успешное функционирование комплексных миротворческих миссий будет зависеть от согласованности комплексных процессов стратегического
El fructífero funcionamiento de las operaciones integradas de mantenimiento de la paz dependerá de la medida en que se establezcan procesos coherentes de planificación
Эти и прочие вопросы, от которых зависит успешное осуществление растущего числа миссий по поддержанию мира и управление ими, обсуждаются ниже.
Esas y otras cuestiones que afectan la buena marcha y la administración del número cada vez mayor de misiones de mantenimiento de la paz se examinan en los párrafos que siguen.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文