SATISFACTORIAMENTE - перевод на Русском

успешно
satisfactoriamente
éxito
bien
exitosamente
correctamente
felizmente
con eficacia
sucesivamente
ha logrado
ha
удовлетворительно
satisfactorio
satisfactoriamente
bien
pasable
calificación
эффективно
eficazmente
efectivamente
eficaz
eficacia
de manera eficaz
eficiente
eficientemente
eficiencia
mejor
satisfactoriamente
успешного
éxito
exitosa
satisfactoria
eficaz
satisfactoriamente
fructífera
buen
positivas
feliz
lograr
удовлетворительного
satisfactoria
satisfactoriamente
adecuado
надлежащим образом
debidamente
adecuadamente
correctamente
apropiadamente
suficientemente
convenientemente
manera adecuada
satisfactoriamente
forma adecuada
proceda
успехом
éxito
logro
satisfactorios
resultados
progreso
avance
buenos
exitosa
triunfo
fructífera
успешное
éxito
satisfactoria
exitosa
feliz
eficaz
fructífera
buen
satisfactoriamente
positiva
lograr
успешной
éxito
exitosa
satisfactoria
eficaz
buenas
fructífera
lograr
satisfactoriamente
positiva
resultados
успешному
éxito
satisfactoria
exitosa
fructífera
feliz
eficaz
buen
satisfactoriamente
positiva
lograr

Примеры использования Satisfactoriamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El UNICEF considera que en términos generales el sistema de coordinadores residentes funciona satisfactoriamente y de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/120 de la Asamblea General.
ЮНИСЕФ исходит из того, что система координаторов- резидентов в целом функционирует эффективно и в соответствии с резолюцией 50/ 120 Генеральной Ассамблеи.
Resolver satisfactoriamente esas cuestiones es un requisito previo esencial para lograr el consenso en la Conferencia.
Удовлетворительное решение этих вопросов представляет собой важное предварительное условие достижения консенсуса на Конференции.
Kenya considera de gran importancia que se apliquen satisfactoriamente la Convención sobre las armas químicas
Кения придает большое значение успешному осуществлению как Конвенции о химическом оружии,
Deseo presentar, en nombre de la delegación del Congo, nuestras sinceras felicitaciones al Presidente por haber organizado satisfactoriamente este encuentro mundial en favor de la infancia.
От имени конголезской делегации я хочу тепло поздравить Председателя с успешной организацией этой всемирной встречи, посвященной детям.
Los modelos conservacionistas impuestos desde el exterior pasan por alto la realidad de la tenencia consuetudinaria y no han resuelto satisfactoriamente la cuestión de los derechos indígenas.
Внешние модели сохранения не учитывают специфики существующей формы землевладения и надлежащим образом не решают вопросов, касающихся прав коренных народов.
La Unión Europea espera con interés que el actual proceso de reforma termine satisfactoriamente y se resuelvan todas las cuestiones presupuestarias pendientes.
Европейский союз наде- ется на удовлетворительное завершение процесса реформ и решение всех остающихся бюджетных во- просов.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna opina que la División se ha esforzado satisfactoriamente por aplicar la recomendación adicional d del Comité.
Управление служб внутреннего надзора считает, что Отдел предпринял удовлетворительные усилия по осуществлению дополнительной рекомендации( d) Комитета.
que estarían dispuestas a considerar la propuesta de 2007, sin modificación, si dicha propuesta permitía concluir satisfactoriamente las negociaciones.
готовы рассмотреть предложение 2007 года без изменений, если это предложение приведет к успешному завершению переговоров.
crear capacidad local e integrar satisfactoriamente a los países en desarrollo en la economía mundial.
укреплением местного потенциала и успешной интеграцией развивающихся стран в мировую экономику.
sociales a las que debe de responder satisfactoriamente la política económica.
социальные последствия, которые должны надлежащим образом учитываться в экономической политике.
Durante 2005 prosiguió satisfactoriamente la interacción entre la BONUCA,
В течение 2005 года сохранялось удовлетворительное взаимодействие между ООНПМЦАР,
Para poder responder satisfactoriamente a las preguntas del profesor Pounder,
Чтобы дать удовлетворительный ответ на вопросы проф.
la delegación no pudo responder satisfactoriamente a muchas de las cuestiones que se plantearon durante el examen.
члены делегации не сумели дать удовлетворительные ответы на многие вопросы, поставленные в ходе обсуждения.
demostró que el ACNUR había comenzado a aplicar satisfactoriamente la recomendación de la Junta.
представления актов ревизии и свидетельством того, что УВКБ приступило к успешному выполнению рекомендации Комиссии.
no es viable poner en práctica satisfactoriamente ninguna de las dos modalidades en el plazo previsto.
раздела III отмечается невозможность успешной реализации ни одной из этих моделей в установленные сроки.
Las Naciones Unidas deben prestar su apoyo hasta que todas las cuestiones de descolonización pendientes hayan sido resueltas satisfactoriamente.
Поддержка по линии Организации Объединенных Наций должна предоставляться до тех пор, пока все остающиеся вопросы деколонизации не будут разрешены надлежащим образом.
Para que la labor se cumpla satisfactoriamente será indispensable la participación, en el nivel más elevado de responsabilidad
В обеспечении успеха этой работы незаменимую роль сыграет высочайший уровень ответственности
respeten sus prioridades y se ejecuten satisfactoriamente sus programas y actividades en los plazos establecidos.
уважение установленных ею приоритетов и удовлетворительное выполнение ее программ и мероприятий в установленные сроки.
Era importante destacar que las estadísticas recientes sobre la pobreza indicaban que México había avanzado satisfactoriamente en la reducción de la pobreza.
Важно то, что, согласно последним статистическим данным о положении в области нищеты, в Мексике достигнут удовлетворительный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты.
los países en desarrollo más adelantados podían apoyar las iniciativas de los PMA para superar las limitaciones que les impedían integrarse satisfactoriamente en la economía mundial.
поддержку развитых стран и более развитых развивающихся стран в их усилиях по преодолению тех ограничений, которые препятствуют их успешной интеграции в мировое хозяйство.
Результатов: 1331, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский