Примеры использования
Успешному
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
вклад в стабилизацию страны, особенно благодаря оказанию поддержки успешному избирательному процессу.
situación en el país, en particular mediante la asistencia a la celebración de un proceso electoral sin contratiempos.
Члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам приняли совместные меры по успешному осуществлению многих практических предложений МГЛ/ МФЛ.
Los miembros de la Asociación de Colaboración en Cuestiones Forestales han trabajado juntos para lograr la aplicación de las principales propuestas de acción del GIB/FIB.
огромный опыт позволят нам привести работу этого Комитета к конструктивному и успешному завершению.
su rica experiencia nos permitirán llevar la labor de la Comisión a una conclusión constructiva y provechosa.
Гондураса Марко Антонио Суасо, который привел нас к успешному завершению шестьдесят третьей сессии.
que nos dirigió a una conclusión positiva del sexagésimo tercer período de sesiones.
Это будет способствовать успешному проведению расследований и выявлению недостатков в законодательной
Esto facilitará los resultados de las investigaciones y la individualización de las deficiencias en la legislación
С 2009 года награда по результатам показателей деятельности за прошедший год присуждается самому успешному предпринимателю и менеджеру.
Desde 2009, se ofrece un premio a la empresaria y a la gestora que hayan conseguido mejores resultados a lo largo del año precedente.
институциональном уровне, способствующих успешному развитию партнерства и созданию надлежащей благоприятной среды; и.
en materia de políticas para promover asociaciones fructíferas y crear un entorno favorable; y.
В последние годы все шире признается важная роль организационных структур в оказании содействия успешному развитию.
En los últimos años se había estado reconociendo cada vez más el papel fundamental que desempeñaban las instituciones en el fomento de estrategias de desarrollo exitosas.
Страна прилагала постоянные усилия к успешному созданию и институционализации Глобального партнерства.
El país ha realizado continuos esfuerzos por avanzar hacia el establecimiento y la institucionalización satisfactorios de la Alianza Mundial.
Успешному функционированию многих центров способствовали ежегодные взносы наличными, вносимые правительствами стран пребывания.
Las aportaciones anuales en efectivo de los gobiernos contribuyeron al funcionamiento satisfactorio de muchos centros.
Определить условия, которые могут вести к успешному заключению мирного соглашения,
Las condiciones que pueden llevar a un acuerdo de paz satisfactorio también son difíciles de definir,
Динамичная и процветающая экономика будет содействовать успешному осуществлению процесса мирного перехода к единой,
Una economía activa y floreciente facilitará el logro exitoso del proceso de transición pacífica a una Sudáfrica unida,
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жесткой власти,
Por otra parte, un líder exitoso necesita cualidades del poder duro,
Насилие и срыв диалога препятствуют успешному урегулированию разногласий между этими двумя народами.
La violencia y el fracaso del diálogo impiden el arreglo satisfactorio de las diferencias de opinión entre los dos pueblos.
многообещающему, успешному, сбалансированному и ориентированному на развитие завершению Дохинского раунда торговых переговоров;
Doha concluyan cuanto antes, con resultados ambiciosos, satisfactorios, equilibrados y orientados hacia el desarrollo;
Конференция выразила глубокую признательность всем тем, кто содействовал успешному осуществлению ЭКОВАС Плана установления мира в Либерии на региональном фронте.
La Autoridad expresó su profundo agradecimiento a todos los que contribuyeron a la buena aplicación del Plan de Paz para Liberia de la CEDEAO a nivel regional.
Благодаря успешному проведению операций против ряда наиболее активных лидеров мятежников ожидается,
Debido a algunas operaciones eficaces contra alguno de los dirigentes insurgentes más activos, se prevé que la situación de la seguridad en
Комитет отметил, что он уделяет особое внимание успешному сотрудничеству со специализированными учреждениями
El Comité señaló que asignaba importancia a la buena cooperación con los organismos especializados
Создать условия, благоприятствующие успешному осуществлению планов развития,
Crear un entorno propicio para la buena marcha de los planes de desarrollo,
Конференция будет подведена к успешному исходу.
la Conferencia avanzará hacia un resultado fructífero.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文