Примеры использования
Positiva
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Otro aspecto esencial de la gestión positiva de las asociaciones de colaboración es la existencia de mecanismos de evaluación de los resultados.
Другим важным аспектом успешного управления партнерствами является наличие механизмов оценки результативности.
Se ha adquirido una experiencia positiva en las instituciones de educación superior en el ámbito de la capacitación del profesorado y en otras disciplinas.
Высшими учебными заведениями накоплен успешный опыт в области подготовки преподавателей и обучения по другим дисциплинам.
sobre prácticas contractuales internacionales, en el cumplimiento del mandato de la CNUDMI ha sido positiva.
Рабочая группа по международной договорной практике, для выполнения мандата Комиссии была успешной.
El establecimiento sin tropiezos de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es un buen augurio para la aplicación eficaz y positiva de la Convención.
Создание без каких-либо осложнений Подготовительной комиссии Организации по запрещению химического оружия служит хорошим предзнаменованием эффективного и успешного претворения этой Конвенции в жизнь.
Conforme a esa declaración, la República Checa consideraba que esas elecciones no contribuían a la creación de una atmósfera más positiva para la solución del conflicto latente.
Как указано в заявлении,<< Чешская Республика считает, что эти выборы не способствуют созданию более конструктивной атмосферы для урегулирования этого замороженного конфликта>>
Espero en particular que podamos hacer una contribución positiva y práctica al mejoramiento de la transparencia en materia de armamentos,
В частности, я надеюсь, что мы сможем внести успешный и практический вклад в повышение транспарентности в вооружениях,
La impresión general de los debates fue que la Convención había creado una atmósfera positiva que permitía a los numerosos participantes tomar iniciativas nuevas cuya importancia podía ser grande.
В результате состоявшейся дискуссии сложилось общее впечатление, что Конвенция способствовала созданию благоприятной атмосферы, позволяющей всем многочисленным участникам выступить с новыми, возможно, очень важными инициативами.
Además, la ley se propone promover la igualdad, la no discriminación y la interacción positiva entre los diferentes grupos de población.
Кроме того, Закон направлен на поощрение равенства, недискриминации и успешного взаимодействия между различными группами населения.
que debemos consolidar como factor impulsor de una estrategia positiva de participación y cooperación.
которую нам необходимо укреплять в качестве важного фактора успешной стратегии взаимодействия и сотрудничества.
La relación entre derechos humanos y globalización-- que en algunos casos puede ser positiva-- debe evaluarse caso por caso.
Связь между правами человека и глобализацией, которая в некоторых случаях вполне может быть конструктивной, нужно оценивать применительно к каждому конкретному случаю.
Junto con esta tendencia general positiva, existe de forma latente en esta región un cierto número de factores desestabilizadores.
Наряду с этой благоприятной общей тенденцией в регионе существуют и потенциальные факторы нестабильности.
La OSSI llega a la conclusión, sustentada en la experiencia de la evaluación temática experimental, de que ésta ha sido suficientemente positiva para justificar la realización periódica de evaluaciones temáticas en el futuro.
По заключению УСВН, успешный опыт проведения экспериментальной тематической оценки служит достаточным основанием для регулярного проведения тематических оценок в будущем.
la situación en el Ministerio del Interior es positiva.
то положение в министерстве внутренних дел является благоприятным.
la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales eran componentes fundamentales de una estrategia positiva para el desarrollo sostenible.
передача экологически чистых технологий являются важнейшими компонентами успешной стратегии устойчивого развития.
mutuo entre las Naciones Unidas y la OSCE es un requisito previo importante de la solución positiva de los problemas regionales.
взаимная дипломатическая поддержка Организации Объединенных Наций и ОБСЕ является важной предпосылкой успешного решения региональных проблем.
Para nosotros, este debate conjunto es una oportunidad positiva para hacer balance de las tres rondas de negociaciones intergubernamentales que concluyeron recientemente
Для нас эти общие прения являются благоприятной возможностью подвести итоги недавно завершившихся трех раундов межправительственных переговоров
se celebró la Conferencia de Lima, la imagen de la actividad industrial era más positiva que en la actualidad.
во время проведения Лимской конференции представление о промышленной деятельности было более благоприятным, чем сегодня.
Nueva Zelandia insta a que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague, se dé una respuesta mundial eficaz y positiva al cambio climático.
Новая Зеландия настоятельно призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по изменению климата в Копенгагене найти эффективный и успешный глобальный ответ на изменение климата.
La participación del país en el Examen Periódico Universal a finales de 2009 fue una señal positiva.
Участие этой страны в универсальном периодическом обзоре в конце 2009 года стало благоприятным знаком.
condujera a una cultura positiva de cooperación.
приведет к формированию благоприятной культуры сотрудничества.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文