бы полезнополезнымблаготворноевыгоднымпользублагоприятноеположительноеприносит пользубы целесообразноинтересам
Примеры использования
Благоприятным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В целом стабильный экономический рост на протяжении долгого времени оказывался благоприятным для малоимущих.
En general, el crecimiento económico estable sostenido durante un largo período ha resultado beneficioso para los pobres.
2004 год стал еще одним благоприятным годом для Западной Азии с точки зрения общего экономического роста.
el 2004 fue otro año positivo en lo referente al crecimiento económico general de Asia occidental.
надеемся, что они приведут к благоприятным изменениям в вопросе о Тайване.
esperamos que propicien un cambio beneficioso respecto de la cuestión de Taiwán.
Однако считается, что период экономического стресса с высоким уровнем безработицы не является благоприятным для дальнейшей либерализации торговли.
Sin embargo, los períodos de tensión económica con altos niveles de desempleo no son propicios para una mayor liberalización del comercio.
Сотрудники заявляют, что они используют то определение, которое является наиболее благоприятным для их подопечных.
El personal del Fondo dice que utilizan la definición que favorece más a los beneficiarios.
Г-жа Уэнзли( Австралия)( говорит по-английски): Начало 1999 года не было для ближневосточного мирного процесса особенно благоприятным.
Sra. Wensley(Australia)(habla en inglés): Este año no comenzó siendo particularmente auspicioso para el proceso de paz en el Oriente Medio.
Кроме того, было отмечено, что такой подход может оказаться более благоприятным для ускорения процесса переговоров, что превратило бы новую конвенцию в реальность через более короткий промежуток времени;
Se señaló además que ese enfoque podría facilitar un proceso de negociación más expeditivo que permitiese establecer la nueva convención en un plazo más corto.
Истекающий год стал для Испании благоприятным, и нам хотелось бы поделиться этим известием с международным сообществом.
Este ha sido un buen año para España, y queremos compartirlo con la comunidad internacional.
В целом положение в области занятости является благоприятным: было создано много новых рабочих мест
Generalidades 151. En general, la situación laboral es buena: se han creado muchos puestos de trabajo y la tasa de
Более благоприятным было положение в Сальвадоре и Гватемале, в которых дефицит бюджета был относительно небольшим,
La posición de El Salvador y Guatemala fue más propicia a raíz de sus déficit fiscales relativamente moderados, aunque el último no estuvo exento
Нынешний момент является благоприятным для рассмотрения административных процедур
Es el momento oportuno para examinar los procesos administrativos
Наступление нового тысячелетия является благоприятным моментом для начала,
El milenio es un buen momento para comenzar y esta Cumbre es
Адаптация к изменению климата и доступ к благоприятным для климата технологиям стали приоритетными вопросами для многих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
La adaptación al cambio climático y el acceso a la tecnología inocua para el clima se han convertido en asuntos prioritarios para muchos países en desarrollo sin litoral.
При том, что 2001 финансовый год был благоприятным, в прогнозах на 2002 год попрежнему отсутствует определенность.
Si bien 2001 ha sido un buen año financiero, las previsiones para 2002 todavía no están claras.
Дополнительным благоприятным следствием применения органических структурообразователей почвы является то, что они обеспечивают кров
Otro efecto benéfico de la aplicación de los aportes orgánicos al suelo es que ofrecen un hábitat
Краткосрочный прогноз в отношении инфляции попрежнему является благоприятным, несмотря на ее некоторое увеличение в конце 1999
A corto plazo, las perspectivas en cuanto a la inflación siguen siendo benignas, pese a una ligera aceleración a finales de 1999
мир не будет благоприятным местом.
el mundo no será un buen lugar.
Было указано, что должник, сохраняющий владение обремененными активами, может также злоупотреблять своим благоприятным положением.
Se dijo que el deudor en posesión de los bienes gravados podría asimismo abusar de su posición ventajosa.
Он также провоцирует некоторые изменения, чтобы внутренний слой стенок матки стал более благоприятным для имплантации эмбриона.
También provoca algunos cambios para que el revestimiento sea más acogedor para la implantación.
1994 год был благоприятным годом для норвежской космической промышленности.
1994 ha sido un buen año para la industria espacial noruega.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文