PROPICIO - перевод на Русском

благоприятной
favorable
propicio
positiva
entorno
favorezca
beneficiosa
conducente
ventajoso
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
благоприятствующих
propicio
favorables
propicien
favorezcan
conducentes
permitan
facilitan
стимулирующей
propicio
catalizadora
catalítico
estimulante
estimule
habilitadoras
aliente
promuevan
fomentar
de estímulo
создания
creación
crear
establecimiento
establecer
construir
generar
fundación
generación
construcción
formación
условий
condiciones
entorno
modalidades
circunstancias
situación
contexto
requisitos
términos
созданию благоприятных условий
entorno propicio
crear condiciones favorables
crear un entorno favorable
creación de condiciones propicias
a la creación de condiciones favorables
un ambiente propicio
crear un clima propicio
crear las condiciones propicias
a la creación de un entorno favorable
crear un ambiente favorable
благоприятных
favorables
propicias
favorezcan
inocuas
entorno
conducentes
beneficiosos
un ambiente
propicien
ventajosas
благоприятствующей
propicio
favorable
favorezca
conducente
facilite
способствующей
contribuya
promueva
propicio
facilite
favorable
favorezca
propicie
fomente
conducente
ayudar
стимулирующую

Примеры использования Propicio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El UNFPA ayudó a crear un entorno mundial y nacional propicio para el reconocimiento y la protección de los derechos reproductivos
ЮНФПА способствовал созданию благоприятных глобальных и национальных условий для признания и защиты репродуктивных прав
A nivel nacional, promover la reforma y la creación de un entorno propicio para la adopción de prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos;
На национальном уровне- вопрос о поощрении реформирования и создания стимулирующей среды для содействия внедрению практических методов УУЗР, применяемых в области производства продовольствия;
Promover un entorno económico y regulador propicio para la entrada de remesas
Создание благоприятных экономических и нормативно- правовых условий для притока денежных переводов
El logro del cese de la violencia permitirá a las partes progresar hacia la reanudación del proceso negociador bilateral en un clima propicio a la consecución de una solución final del conflicto en la región.
Прекращение насилия позволит сторонам планомерно возобновить процесс двусторонних переговоров в атмосфере, способствующей достижению окончательного урегулирования конфликта в регионе.
Potenciación del entorno propicio para el desarrollo de capacidades relativas a la interfaz científico-normativa a todos los niveles en relación con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas.
Улучшение стимулирующей среды для развития на всех уровнях потенциала научно- политического взаимодействия в отношении биоразнообразия и экосистемных услуг.
Una consideración importante en la creación de ese ambiente legal propicio es el efecto que este tendría tanto en la microfinanza como en la microempresa.
Одним из важных соображений, которые необходимо учитывать при создании таких правовых условий, является их потенциальное влияние на развитие микрофинансирования и микропредпринимательства.
También se emprenderían actividades encaminadas a crear un entorno propicio a la habilitación de la mujer.
Кроме того, будут осуществляться мероприятия по созданию условий, стимулирующих расширение прав и возможностей женщин.
Por consiguiente, para lograr la reducción de la pobreza era indispensable un entorno propicio para el ejercicio de los derechos de la mujer.
Поэтому создание атмосферы, стимулирующей осуществление прав женщин, является важнейшим фактором для обеспечения сокращения масштабов нищеты.
político y jurídico propicio que permita la prestación de servicios financieros favorables a los pobres de forma sostenible.
политических и правовых условий, обеспечивающих оказание финансовых услуг в интересах малоимущих на устойчивой основе.
reglamentario e institucional propicio que fomente las inversiones procedentes de la diáspora.
регламентирующие и институциональные условия, способствующие инвестициям диаспоры.
Como parte del fortalecimiento y/o la creación de un entorno propicio, se han llevado a cabo iniciativas para desarrollar
В рамках деятельности по улучшению и/ или созданию стимулирующей обстановки были предприняты усилия для разработки
el formato de presentación de información sobre prácticas óptimas incluirá una sección sobre el entorno de políticas propicio.
практических методах включает в себя рубрику, посвященную поддержке формирования соответствующих политических условий.
de policía parece insuficiente, lo que favorece un clima de impunidad propicio a los excesos policiales.
полиции со стороны парламента представляется неэффективным, что способствует созданию обстановки безнаказанности, чреватой полицейскими злоупотреблениями.
en la Europa ampliada: un ambiente de trabajo propicio para la familia".
дружественные по отношению к семье производственные условия".
Dieciocho países africanos tienen previsto adoptar nuevas medidas para facilitar la creación de un entorno propicio para la transferencia de tecnología,
Восемнадцать африканских стран планируют разработать новые меры по содействию созданию стимулирующей среды для передачи технологии, и большая часть их
sin un marco político propicio.
соответствующих политических условий.
creación de capacidad y crear un entorno propicio en consonancia con la visión de un mundo sostenible.
поддерживать создание потенциала и создавать стимулирующую среду, отвечающую представлению об устойчивом мире.
complementadas por un entorno propicio internacional reformado.
дополняемого изменением и улучшением международных условий.
La creación de un ambiente propicio para el voluntariado exige la colaboración entre todos los sectores de la sociedad.
Создание стимулирующего окружения для развития добровольчества обусловливает необходимость сотрудничества всех секторов общества.
difundir información y datos sobre la ordenación sostenible de los recursos naturales, estas iniciativas crean un ambiente propicio para la toma de decisiones fundadas.
данных об устойчивом использовании природных ресурсов эти инициативы позволяют создать стимулирующую среду в целях принятия обоснованных решений.
Результатов: 1623, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский