Примеры использования
Стимулирующей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
крысы, в благоприятной и стимулирующей обстановке, способны лучше обучаться.
hallado que las ratas en un ambiente estimulante y enriquecedor aprendían mejor.
которые выходят за рамки той стимулирующей поддержки, которую может оказывать Фонд.
aparte del apoyo catalítico que el Fondo pueda prestar.
Улучшение стимулирующей среды для развития на всех уровнях потенциала научно- политического взаимодействия в отношении биоразнообразия и экосистемных услуг.
Potenciación del entorno propicio para el desarrollo de capacidades relativas a la interfaz científico-normativa a todos los niveles en relación con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas.
поддержание транспарентной регламентарной среды, стимулирующей развитие конкуренции в деловой среде путем решения шести проблем.
mantener un entorno normativo transparente que estimule un medio empresarial competitivo a través de la adopción de seis objetivos.
это делает нашу работу более сложной и стимулирующей в интеллектуальном отношении.
hace nuestro trabajo más desafiante e intelectualmente estimulante.
Поэтому создание атмосферы, стимулирующей осуществление прав женщин, является важнейшим фактором для обеспечения сокращения масштабов нищеты.
Por consiguiente, para lograr la reducción de la pobreza era indispensable un entorno propicio para el ejercicio de los derechos de la mujer.
Ряд учреждений оказывают поддержку программам по разработке стимулирующей деятельности и подготовке национальных сообщений для КС.
Diversos organismos apoyan programas para desarrollar actividades habilitadoras y comunicaciones nacionales a la Conferencia de las Partes.
является примером новой и стимулирующей инициативы для Африки.
es un ejemplo de una iniciativa nueva y estimulante para África.
долгосрочных программ наряду с экономической политикой, стимулирующей инвестиции и создание рабочих мест.
largo plazo, entrelazados con una política económica que estimule la inversión y la generación de empleos.
Обеспечить наличие нормативной базы, стимулирующей инвестиции частного сектора для создания рынков, на которых бы осуществлялась реализация не
Proporcionar un entorno normativo que aliente la inversión del sector privado para crear mercados que incluyan los bienes
В рамках деятельности по улучшению и/ или созданию стимулирующей обстановки были предприняты усилия для разработки
Como parte del fortalecimiento y/o la creación de un entorno propicio, se han llevado a cabo iniciativas para desarrollar
которые уже предоставляют или способны предоставлять ресурсы для стимулирующей деятельности.
que podrían ser proveedoras de recursos para las actividades habilitadoras.
Восемнадцать африканских стран планируют разработать новые меры по содействию созданию стимулирующей среды для передачи технологии, и большая часть их
Dieciocho países africanos tienen previsto adoptar nuevas medidas para facilitar la creación de un entorno propicio para la transferencia de tecnología,
Кроме того, без некой пороговой цены, стимулирующей фермерство, любые действия на стороне рыночного предложения вряд ли станут эффективным методом защиты диких носорогов.
Pero como en realidad está creciendo, y sin un precio umbral que aliente la cría, es poco probable que la intervención sobre la oferta logre proteger al rinoceronte salvaje.
социальной политики, стимулирующей экономический рост
sociales más amplias, que promuevan el crecimiento económico
Мощь и темпы такого подъема обусловлены стимулирующей внутренней политикой и улучшением условий международной торговли.
La firmeza y el ritmo de estas recuperaciones se deben a las políticas nacionales de estímulo y al mejoramiento del comercio internacional.
По линии совместной стимулирующей программы ЮНИСЕФ- МПП выплачивается заработная плата для более 6 000 учителей.
Más de 6.000 maestros reciben su remuneración en el marco de un programa conjunto de incentivos del UNICEF y el PMA.
внедрения в финансовой сфере системы микрокредитования, стимулирующей создание малых предприятий и кооперативов;
implantación de un sistema financiero de microcrédito de estímulo a la creación de microempresas y cooperativas;
Стороны, не включенные в приложение II. Почти все Стороны говорили об укреплении стимулирующей среды.
Partes no incluidas en el anexo II. Casi todas las Partes se refirieron a un fortalecimiento de los medios propicios.
Специальная группа экспертов далее рекомендует приступить к осуществлению стимулирующей деятельности с целью опробования
El Grupo ad hoc recomienda además el desarrollo de actividades catalíticas para ensayar y perfeccionar el marco metodológico
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文