PROMUEVAN - перевод на Русском

поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
пропагандировать
promover
difundir
fomentar
divulgar
propagar
defender
abogar
promocionar
promoción
publicitar
направленных
destinadas
encaminadas
dirigidas
orientadas
enviadas
tendientes
objeto
promover
tendentes
centrados
стимулирующих
propicios
estimulen
promuevan
alentar
fomenten
catalizadoras
facilitadoras
catalíticos
impulsan
incentivos
развивать
desarrollar
promover
fomentar
establecer
ampliar
aprovechar
cultivar
desarrollo
развития
desarrollo
desarrollar
development
fomento

Примеры использования Promuevan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
agradece todos los esfuerzos que promuevan un mejor entendimiento entre los pueblos.
высоко ценит все усилия по укреплению понимания между народами.
la solidaridad con el país receptor y promuevan la cooperación internacional.
солидарности с принимающей страной и укреплять международное сотрудничество.
Políticas de empleo que promuevan la cohesión de la familia
Политика в области занятости, которая способствует укреплению семьи
Iv Arbitrar políticas de precios y comerciales que promuevan el desarrollo y la productividad en las zonas afectadas;
Iv разработку ценовой и торговой политики, поощряющей развитие и производительную деятельность в пострадавших районах;
Para ello hacen falta políticas que promuevan la buena gobernanza,
Это потребует выработки политики, которая поощряет благое управление,
de inversión y de otra índole promuevan el desarrollo y el acceso a los medicamentos
промышленная или иная политика способствовала развитию и предоставлению доступа к лекарствам,
Estos deberían utilizarse para desarrollar políticas que promuevan la participación de los afrodescendientes y la población indígena
Их следует использовать для разработки политики, направленной на расширение участия лиц африканского происхождения
Promuevan las políticas multisectoriales
Стимулировать многосекторную политику
El Comité recomienda que se respalden iniciativas legislativas que promuevan el esclarecimiento de desapariciones forzadas,
Комитет рекомендует поддержать законодательные инициативы, содействующие выяснению обстоятельств принудительных исчезновений,
Garantizar la adopción de políticas laborales que promuevan el trabajo decente
Обеспечить разработку политики в области труда, поощряющей достойную работу
Promulgar y obligar al cumplimiento de enérgicas leyes que protejan a las mujeres y las niñas y promuevan las relaciones de igualdad en todos los aspectos de nuestras sociedades.
Разработать эффективное законодательство, которое защищает женщин и девочек и содействует достижению равноправных отношений во всех аспектах нашего общества, и обеспечить его соблюдение;
Es importante crear políticas que promuevan la innovación, la creatividad
Важно разработать политику, которая способствует инновационному развитию,
Que las instituciones estatales adopten políticas que promuevan el desarrollo socioeconómico,
Государственные институты приняли стратегии, содействующие социально-экономическому развитию,
de inversión y de otra índole promuevan el desarrollo y el acceso a los medicamentos,
промышленная и любая другая политика способствовала развитию производства лекарств
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
Такое построение систем выборов, которое содействует вовлечению всех слоев населения и политической стабильности, может быть важным инструментом предотвращения конфликтов.
El Comité recomienda que se respalden iniciativas legislativas que promuevan el esclarecimiento de las desapariciones forzadas,
Комитет рекомендует поддержать законодательные инициативы, содействующие выяснению обстоятельств принудительных исчезновений,
operación de mantenimiento o imposición de la paz a clausurar medios de comunicación que promuevan el odio.
принуждению к миру не была уполномочена закрывать средства массовой информации, пропагандирующие ненависть.
Los Estados Miembros deben crear, por lo tanto, prácticas educativas equilibradas en materia de género, que promuevan la igualdad.
В связи с этим, государствам- членам следует способствовать развитию сбалансированной в гендерном отношении образовательной практики, которая поощряет равенство.
La Comunidad ha elaborado un marco político sobre las cuestiones de género que sirve de base a los países para formular políticas que promuevan la igualdad de la mujer.
Сообщество разработало базовые положения политики по гендерным вопросам, которые служат основой для всех стран при выработке политики, содействующей женскому равноправию.
Los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales trabajen en colaboración con otros actores para el desarrollo de comunidades locales sólidas, que promuevan el bienestar social sostenible de todos sus miembros.
Правительства и неправительственные организации должны работать в сотрудничестве с другими организациями для развития сильных местных сообществ, что содействует устойчивому социальному благополучию всех членов общества.
Результатов: 2753, Время: 0.1453

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский