Примеры использования
Продвигать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Данное правительством обещание продвигать этот процесс и его намерение удовлетворить требования НСО заслуживают похвалы.
Son dignos de elogio el compromiso del Gobierno de llevar adelante este proceso y sus intenciones de dar cabida a las demandas de las FNL.
укрепление способности Организации Объединенных Наций продвигать этот процесс вперед.
fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de llevar el proceso hacia adelante.
совершенствовать институты демократии, продвигать реформу судебной системы
mejorar las instituciones para la democracia, impulsar la reforma del sistema judicial
Ведь люди могут погибнуть… Как вообще вы можете это продвигать?».
O sea, algunas personas morirán,¿cómo es posible que consigas llevar esto a cabo?".
Введение практики тематического лидерства во всех ключевых областях поможет государствам- участникам систематизировано продвигать работу над каждым из вопросов.
La creación de responsables temáticos en todos los ámbitos fundamentales ayudaría a los Estados partes a llevar adelante el trabajo en cada cuestión de manera sistemática.
Правительствам необходимо продвигать политику, которая будет способствовать приоритетному рассмотрению этих вопросов на глобальном,
Es necesario que los gobiernos promuevan políticas que faciliten el manejo de esos problemas en los planos mundial,
будет его иметь долгое время после референдумов, однако продвигать этот процесс вперед способна только политическая воля самих суданцев.
seguirán siéndolo mucho después de los referendos, pero solo la voluntad política de los propios sudaneses puede llevar adelante este proceso.
Продвигать женщин на руководящие посты,
Promueva a la mujer en cargos internacionales de liderazgo,
Хронический застой на Конференции требует, чтобы государства- члены предприняли решительные действия к тому, чтобы продвигать предметную работу.
El persistente estancamiento de la Conferencia exige que los Estados miembros tomen decisiones que promuevan la labor sustantiva.
Его правительство будет продолжать продвигать фундаментальную демократическую реформу в области защиты прав человека.
Su Gobierno continuará impulsando reformas democráticas fundamentales en el ámbito de la protección de los derechos humanos.
Он призывает государство- участник продвигать Конвенцию на региональных и международных форумах,
El Presidente alienta al Estado parte a que promueva la Convención en foros regionales
В судебной системе существуют правовые механизмы, позволяющие женщинам продвигать свои интересы и бороться с дискриминацией.
A través del sistema judicial se dispone de recursos jurídicos para que las mujeres promuevan su causa y luchen contra la discriminación.
Организация Объединенных Наций должна по-прежнему продвигать новые, усовершенствованные
Las Naciones Unidas deben seguir impulsando formas de colaboración nuevas,
Комитет рекомендует государству- участнику продвигать позитивные, ненасильственные формы дисциплины в качестве альтернативы телесным наказаниям,
El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales,
Во всех делегациях Вы сумели генерировать благоприятный климат, который позволил продвигать работу Конференции прагматичным и конструктивным образом.
Ha logrado generar en todas las delegaciones un clima propicio que ha permitido que avancen los trabajos de la Conferencia de manera pragmática y constructiva.
Продолжать продвигать реформу трудового перевоспитания в соответствии с национальными условиями
Seguir impulsando la reforma de la educación mediante el trabajo con arreglo a las condiciones nacionales
Китайское правительство будет и впредь активно продвигать внутренние юридические процедуры по ратификации Протокола, с тем чтобы как можно скорее присоединиться к нему.
El Gobierno de China seguirá impulsando activamente los procedimientos jurídicos internos de ratificación del Protocolo con miras a adherirse a él lo antes posible.
Организация Объединенных Наций должна продолжать продвигать новые, усовершенствованные
Las Naciones Unidas deben continuar impulsando formas nuevas,
Развитие технологии позволило представлять и продвигать греческую культуру самым непосредственным и эффективным образом,
El desarrollo de la tecnología ha hecho posible la presentación y la promoción de la cultura griega de manera directa
Оно также стремится продвигать предложения по дальнейшей реформе процедур посредством прямого диалога с соответствующими комитетами.
También querría seguir adelante con las propuestas de reforma de los procedimientos mediante un diálogo directo con los comités pertinentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文