Примеры использования
Impulsando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ese tratado tiene el potencial de ofrecer ventajas sustanciales en materia de seguridad, impulsando los objetivos gemelos del desarme y la no proliferación nucleares.
Такой договор потенциально способен дать существенные выгоды в плане безопасности, продвигая двуединую цель ядерного разоружения и нераспространения.
Para garantizar las revisiones coordinadas dentro de la familia, el Grupo de Expertos seguirá elaborando e impulsando estrategias de coordinación
В целях скоординированного пересмотра классификаций Свода Группа экспертов продолжит разработку и развитие стратегий, обеспечивающих координацию
América Latina sigue impulsando el desarrollo económico mundial.
Латинской Америки продолжал стимулировать развитие мировой экономики.
la tecnología sigan poniendo a la gente en primer lugar, impulsándonos hacia un desarrollo sostenible e integrador.
технологии продолжают ставить на первое место людей, продвигая нас к устойчивому и инклюзивному развитию.
Resaltamos la importancia de seguir impulsando la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, sobre la base de sus cuatro pilares.
Мы отмечаем важность дальнейшего содействия осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций на основе ее четырех компонентов.
Y desde este nuevo punto de vista, he observado algo que es mucho menos familiar para mí, impulsando gran parte de la innovación de China
И с этой новой для меня позиции я наблюдал за тем, что мне менее знакомо, продвигая множество китайских инноваций
el Asesor Especial continuó impulsando las relaciones con organizaciones regionales.
Специальный советник обеспечивал дальнейшее развитие отношений с региональными организациями.
¿Es el que sale siempre en la tele impulsando una agenda conservadora en los medios
Это тот парень, который постоянно на ТВ, который продвигает консервативные программы в медиа- группы
El Gobierno centra su atención en la reforma del sector agrícola, aprovechando la energía hidroeléctrica e impulsando el turismo, pero también debe desarrollar el sector industrial y las infraestructuras rurales.
Правительство делает упор на реформе сельскохозяйственного сектора, развитии гидроэнергетики и поддержке туризма; также необходимо создать промышленный сектор и сельскую инфраструктуру.
Los expertos subrayaron que el comercio electrónico es el motor que está impulsando las inversiones en actividades relacionadas con Internet.
Эксперты подчеркнули, что электронная торговля выступает в настоящее время движущей силой, стимулирующей инвестиции в деятельность, связанную с Интернетом.
el turismo siguieron impulsando el crecimiento en África septentrional.
от туризма по-прежнему способствовали росту в Северной Африке.
Por ello, nos corresponde seguir impulsando el apoyo a los acuerdos multilaterales jurídicamente vinculantes
Поэтому мы должны продолжать активизировать поддержку многосторонних обязательных соглашений
Ha continuado impulsando su larga relación con el Comité Internacional de Coordinación prestando apoyo de secretaría tanto al propio Comité
Управление продолжает развивать свое долговременное сотрудничество с Международным координационным комитетом, оказывая поддержку в качестве секретариата как самому Комитету, так
La Secretaría debería seguir impulsando la labor del Comité Interdepartamental del Repertorio sobre la Carta e intensificar la cooperación con instituciones académicas.
Секретариату следует и далее активизировать работу Междепартаментского комитета по Справочнику по Уставу и сотрудничество с академическими учреждениями.
El Gobierno de la República de Guatemala continuará impulsando todas aquellas medidas orientadas a promover
Правительство Республики Гватемала будет и впредь осуществлять все такие меры, направленные на обеспечение
Continuar impulsando las exitosas políticas sociales dirigidas a satisfacer las necesidades que enfrenta su población(República Bolivariana de Venezuela);
И далее развивать свои успешные социальные стратегии, направленные на удовлетворение потребностей населения( Боливарианская Республика Венесуэла).
Reconocemos la necesidad de seguir impulsando el crecimiento global que produce beneficios sostenibles para la reducción de la pobreza;
Признаем неизменную необходимость в поощрении глобального роста, который обеспечивает стабильные возможности для сокращения масштабов нищеты;
La Secretaría siga impulsando la cooperación con las organizaciones regionales pertinentes con miras a promover el Informe
Секретариату продолжать развивать сотрудничество с соответствующими региональными организациями с целью пропаганды Отчета
El Departamento siguió impulsando su relación con organizaciones no gubernamentales
Департамент продолжал развивать свои отношения с неправительственными организациями,
Deberíamos seguir impulsando la inclusión de la prevención
Мы должны и впредь добиваться включения профилактики НИЗ
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文