AVANCEN - перевод на Русском

прогресса
progreso
avance
avanzar
adelanto
progresar
продвинуться вперед
avanzar
progresar
lograr avances
ir adelante
продвижения
promover
promoción
avanzar
avance
progreso
ascenso
impulsar
adelanto
ascender
promocionar
добиться прогресса
avanzar
progresar
lograr progresos
realizar progresos
lograr avances
hacer progresos
avances
alcanzar progresos
conseguir progresos
lograr adelantos
двигаться вперед
avanzar
seguir adelante
будут продвигаться
avancen
прогресс
progreso
avance
avanzar
adelanto
progresar
добиваться прогресса
avanzando
progresar
haciendo progresos
lograr progresos
realizando progresos
lograr avances
hacer avances
продвигаться вперед
avanzar
progresar
lograr avances
ir adelante
продвигались вперед
avanzar
progresar
lograr avances
ir adelante

Примеры использования Avancen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por el bien de las generaciones futuras, es hora de que los pueblos de África avancen juntos para recuperar el tiempo perdido.
Для африканских народов настало время вместе двигаться вперед ради будущих поколений, чтобы наверстать упущенное время.
La Unión Europea pide a todas las partes que mantengan la calma y que avancen en la realización de las importantes reformas económicas y políticas que debe acometer el país.
Европейский союз призывает все стороны обеспечить постоянное спокойствие и добиться прогресса в решении стоящих перед страной серьезных задач в области экономической и политической реформы.
propone la CDI y de la sugerencia de que éste se mejore a medida que avancen los trabajos.
предложения о последующем его улучшении по мере продвижения работы.
Al igual que los múltiples colaboradores de la Presidencia, no han escatimado esfuerzos para lograr que nuestras negociaciones avancen.
Они, а также многие товарищи Председателя не щадят усилий для достижения прогресса на наших переговорах.
Esperamos que todas las partes involucradas avancen hacia el fortalecimiento de las medidas para lograr una paz duradera en Asia meridional.
Мы надеемся, что все соответствующие стороны будут продвигаться в русле укрепления мер в интересах прочного мира в Южной Азии.
seguirán celebrándose a medida que avancen los trabajos.
они будут продолжены по мере продвижения работы.
Los Miembros pueden contar con la cooperación de nuestra delegación para que nuestros trabajos avancen de manera constructiva y lleguen lo más
Члены Совета могут рассчитывать на сотрудничество со стороны нашей делегации, для того чтобы добиться конструктивного прогресса в нашей работе, поскольку мы стараемся прийти к конкретным результатам
esta asistencia también se seguirá necesitando a medida que avancen la investigación y el juicio.
в этой сфере потребность будет сохраняться по мере продвижения следствия и суда.
El mantenimiento de esa alianza es un requisito indispensable para que continúen y avancen la aplicación, la universalización y los progresos alcanzados.
Сохранение этих партнерских связей является одним из необходимых условий развития результатов и прогресса, достигнутых в деле осуществления Конвенции и придания ей универсального характера.
Es esencial que las negociaciones de paz avancen con rapidez, pues sólo un arreglo global devolverá la sensación de seguridad a los pueblos de la región.
Важно обеспечить быстрый прогресс на мирных переговорах, ибо только всеобщее урегулирование может позволить народам региона почувствовать себя в безопасности.
adiciones en caso necesario, a medida que avancen los trabajos de la Comisión.
дополнения по мере продвижения работы Комиссии.
Instamos a ambas partes a que avancen en la aplicación del Acuerdo Provisional,
Мы призываем обе стороны добиваться прогресса в деле осуществления Временного соглашения,
Exhorto al Gobierno y a todos los agentes políticos a que avancen rápidamente en estos temas.
Я призываю правительство и всех политических деятелей обеспечить быстрый прогресс в этих областях.
Esas contribuciones han ayudado a que otros países avancen hacia el objetivo de impartir enseñanza primaria de buena calidad a todos los niños.
Этот вклад помогает странам продвигаться вперед к цели обеспечения качественного начального образования для всех детей.
Instamos a las partes a que avancen en las negociaciones bilaterales
Мы настоятельно призываем стороны добиваться прогресса в двусторонних переговорах
planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
осуществляли комплексное планирование, неуклонно продвигались вперед и вносили свою посильную лепту.
Ello exige que los centros de datos colaboren más y avancen en el intercambio de los metadatos y la interoperabilidad.
Для этого центры данных должны теснее взаимодействовать друг с другом и добиваться прогресса в области обмена метаданными и обеспечения взаимной совместимости.
sus Estados Miembros avancen por la vía de la informática
он оказывает помощь в продвижении Организации Объединенных Наций
las Islas Turcas y Caicos avancen en la búsqueda de la plena autonomía.
его заветы послужат маяком в продвижении островов Теркс и Кайкос к полному самоуправлению.
A medida que avancen las negociaciones, los Estados Unidos continuarán revisando su posición sobre esta cuestión para garantizar que el tratado se ajuste a esos criterios.
По мере продвижения вперед переговоров Соединенные Штаты будут и далее корректировать свою позицию по данному вопросу в интересах обеспечения того, чтобы договор отвечал этим критериям.
Результатов: 140, Время: 0.1001

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский