AVANZAR - перевод на Русском

продвигаться вперед
avanzar
progresar
lograr avances
ir adelante
продвигаться
avanzar
lograr
progresar
ir
progresos
el avance
двигаться вперед
avanzar
seguir adelante
идти вперед
avanzar
seguir adelante
ir para adelante
идти
ir
caminar
venir
seguir
andar
estar
entrar
marchar
colgar
adelante
продвижения вперед
avanzar
impulsar
avance
llevar adelante
seguir adelante
progresar
прогресса
progresos
avances
adelantos
avanzar
продвижения
promover
promoción
avanzar
avance
progreso
ascenso
impulsar
adelanto
ascender
promocionar
перейти
pasar
ir
proceder
avanzar
cruzar
adoptar
cambiar
saltar
referirme
llegar
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
приблизиться

Примеры использования Avanzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Majestad de que Inglaterra debe avanzar hacia un gobierno más ilustrado basado en una representación auténtica de un pueblo libre.
Англия должна идти… к наиболее пресвященной форме правления,… основанной на настоящем представительстве ее граждан.
medidas que hagan frente a esos problemas para poder avanzar hacia una globalización centrada en el desarrollo.
направленных на решение этих проблем, чтобы мы могли двигаться дальше в направлении к глобализации, ориентированной на развитие.
Las Partes insistieron en que las medidas de fomento de la confianza son un elemento importante del proceso de paz que permite avanzar hacia un arreglo amplio del conflicto.
Стороны подчеркнули, что меры по укреплению доверия являются важным элементом мирного процесса, позволяющим приблизиться к полномасштабному урегулированию конфликта.
gobernados deben avanzar juntos en la consecución de una meta que es común.
кем они управляют, необходимо совместно идти вперед к достижению общей цели.
Los interesados internacionales deberían alcanzar cuanto antes un acuerdo con las autoridades congoleñas sobre la forma de avanzar con este proceso.
Международные заинтересованные стороны должны как можно скорее достичь соглашения с конголезскими властями о том, как продвинуть вперед процесс реформирования сектора безопасности.
Nuestra Organización cree firmemente que el diálogo y la consulta son los medios más eficaces para avanzar en el entendimiento y la cooperación internacionales en materia de migración.
Наша организация твердо убеждена в том, что диалог и консультации-- это наиболее эффективные средства для достижения понимания и налаживания международного сотрудничества по вопросу миграции.
Si los Estados poderosos no reconocen este imperativo, el sistema internacional se verá sumido en la anarquía internacional en lugar de avanzar hacia un orden mundial más humano, pacífico y estable.
Без признания этого императива могущественными державами международная система будет развиваться в направлении международной анархии, а не более гуманного, мирного и стабильного миропорядка.
para crecer, para avanzar.
чтобы вырасти, двигаться дальше.
La introducción del nuevo sistema Galaxy basado en la red para la contratación de personal simboliza el deseo de la Organización de avanzar con los tiempos.
Внедрение новой основанной на сети Интернет системы" Galaxy" для набора новых сотрудников говорит о стремлении Организации идти в ногу со временем.
Ambos pueden ayudar a encontrar una solución mutua, así como a avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad en su conjunto.
Каждый может облегчить поиски решения для другого и помочь продвинуть вперед реформу Совета Безопасности в целом.
fundamental el apoyo de la comunidad internacional a programas que permitan avanzar en este propósito.
поддержки международным сообществом программ, способствующих деятельности в этом направлении.
como las definiciones, antes de avanzar.
прежде чем двигаться дальше.
A la vez que asegura una distribución geográfica equitativa, aumentar el número de miembros en ambas categorías-- permanentes y no permanentes-- parece ser la manera de avanzar.
Увеличение численности как постоянных, так и непостоянных членов с учетом принципа справедливого географического распределения было бы, как представляется, шагом в правильном направлении.
Así podremos avanzar en esta investigación.
не спросить про мое алиби чтобы мы могли двигаться дальше в этом расследовании.
Los Ministros pidieron que se adoptaran más medidas a nivel internacional, regional y nacional para avanzar en el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear.
Министры призвали продолжать международные, региональные и национальные усилия в направлении цели ядерного разоружения.
El Gobierno de Australia está dispuesto a ofrecer una contribución tangible para hacer avanzar el proceso hacia los resultados que todos queremos.
Австралийское правительство готово внести ощутимый вклад в продвижение процесса к тем результатам, к которым мы все стремимся.
También nos alentará a todos a avanzar rápidamente por medio de los esfuerzos concertados,
Оно также будет воодушевлять всех нас на быстрое продвижение вперед посредством согласованных усилий,
La estrategia para aplicar los principios del desarrollo agrícola y rural sostenible consiste en avanzar en varias esferas programáticas bien definidas.
Стратегия осуществления САРД предусматривает продвижение вперед в ряде четко определенных программных областей.
Para avanzar hacia el desarrollo sostenible, es indispensable la coordinación y las consultas dentro de los gobiernos
В рамках деятельности по достижению устойчивого развития необходимо обеспечивать координацию
Los que están interesados en hacer avanzar el proceso de paz tienen que cambiar su comportamiento.
Тот, кто действительно заинтересован в продвижении мирного процесса, должен изменить свое поведение.
Результатов: 3696, Время: 0.3757

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский