IMPULSAR - перевод на Русском

стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
продвигать
promover
impulsar
avanzar
fomentar
llevar
llevar adelante
promocionar
hacer
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
стимулирования
estimular
promover
fomentar
alentar
incentivos
estímulo
promoción
impulsar
fomento
incentivar
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover
продвижения
promover
promoción
avanzar
avance
progreso
ascenso
impulsar
adelanto
ascender
promocionar

Примеры использования Impulsar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitamos ya comenzar negociaciones intergubernamentales orientadas a resultados para impulsar el proceso.
Теперь нам надо приступить к межправительственным переговорам, ориентированным на достижение результатов, чтобы продвинуть вперед этот процесс.
Abrigamos la esperanza de que el año 2009 nos permita impulsar la causa de la paz en nuestra región.
Мы надеемся, что 2009 год позволит нам продвинуть вперед дело мира в нашем регионе.
Muchas esperaban con interés la opinión del Alto Comisionado sobre formas de impulsar esa iniciativa.
Многие хотели бы услышать мнение Верховного комиссара о том, как продвинуть вперед эту инициативу.
Esperamos que esas decisiones contribuyan a aliviar el sufrimiento del pueble palestino y a impulsar el proceso político.
Мы надеемся на то, что эти решения помогут облегчить участь палестинского народа и продвинуть вперед политический процесс.
en su calidad de Estado observador, su país poco puede hacer para impulsar los trabajos de la Conferencia.
государство- наблюдатель его страна мало что может сделать, чтобы продвинуть вперед работу Конференции.
Impulsar las relaciones y la cooperación entre la Comisión
Развитие отношений и сотрудничества с различными международными,
Se ha establecido un grupo ministerial para impulsar la reforma, en forma coordinada, en todos los departamentos.
Была создана министерская группа по ускорению реформирования согласованным образом во всех ведомствах.
China continuará actuando con miras a impulsar el proceso mundial de desarme nuclear
Китай будет и далее вносить вклад в развитие глобального процесса ядерного разоружения
Prosiguieron también las gestiones para impulsar la aplicación del Acuerdo de Addis Abeba de 27 de agosto de 2013.
Продолжались также усилия, направленные на активизацию осуществления Аддис- Абебского соглашения от 27 августа 2013 года.
Esa iniciativa debía orientarse sobre todo a impulsar la economía y el comercio de servicios en los países en desarrollo.
Помощь в интересах торговли должна быть ориентирована на развитие экономики сферы услуг и торговлю услугами в развивающихся странах.
Sin embargo, y precisamente por ello, impulsar el derecho internacional resulta más apremiante que nunca.
Однако именно по этой причине развитие международного права является как никогда важным.
Por lo tanto, las deliberaciones que se han de celebrar en el Grupo de Trabajo deben impulsar este proceso, a fin de sostener el interés en este objetivo.
Предстоящие обсуждения в Рабочей группе должны поэтому продвинуть этот процесс вперед при условии, что интерес к этому вопросу сохранится.
Se destacó el papel fundamental de las principales economías de impulsar la innovación, y los dirigentes pusieron en marcha una alianza mundial para promover iniciativas de ese tipo.
Была подчеркнута важная роль ведущих экономических держав в содействии инновационной деятельности, и лидеры решили создать глобальное партнерство для поддержки усилий в этой области.
A fin de impulsar esta iniciativa, Irlanda acogió una conferencia del Consejo de Europa sobre desarrollo social en Dublín en enero de 2000.
В развитие этой инициативы Ирландия организовала в Дублине в январе 2000 года Конференцию Совета Европы по социальному развитию..
los proyectos de inversión pueden impulsar el crecimiento del INB
инвестиционные проекты могут привести к ускорению темпов роста ВНД
El representante de China dijo que el SGP había contribuido de forma positiva a impulsar el desarrollo económico de los países en desarrollo, incrementar sus entradas de divisas
Представитель Китая завил, что ВСП играет положительную роль в содействии экономическому развитию, увеличении поступлений иностранной валюты
Los derechos de propiedad intelectual contribuyen a impulsar la innovación asegurando a los innovadores una retribución suficiente por la inversión de su creatividad, energía y capital financiero.
Права интеллектуальной собственности играют определенную роль в стимулировании инноваций, гарантируя инвестирующим в них субъектам достаточное вознаграждение за их вложения в плане творческих усилий, энергии и финансового капитала.
Nos enfocaremos en impulsar el desarrollo de programas de convivencia y seguridad escolar para
Мы будем сосредоточивать усилия на содействии разработке программ мирного сосуществования
El Comité celebra el compromiso del Estado parte de impulsar el proceso de paz en las regiones afectadas por conflictos armados.
Комитет приветствует приверженность государства- участника развитию мирного процесса в регионах, охваченных вооруженными конфликтами.
Los países del G-7 deberían impulsar este esfuerzo mediante medidas concretas para cumplir los compromisos que hicieron en su declaración conjunta.
Страны G- 7 должны продвинуть это усилие вперед, принимая конкретные меры по выполнению обязательств, взятых на себя в совместном заявлении.
Результатов: 2541, Время: 0.3928

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский