de asistencia para el desarrollopromover el desarrollopromociónfacilitaciónfomentar el desarrollopromoción del desarrollode ayuda al desarrollofomentofacilitar el desarrollocontribuir al desarrollo
ускорения развития
acelerar el desarrolloimpulsar el desarrollopromover el desarrolloaceleración del desarrollocatalizar el desarrollofomentar el desarrollo
estimular el desarrollopromover el desarrollopromoverfomentar el desarrolloimpulsar el desarrollola promoción del desarrollofacilitar el desarrolloalentar el desarrolloel fomento del desarrollogenerar desarrollo
promoverpromover el desarrollofomentarcontribuir al desarrollofacilitar el desarrolloapoyar el desarrolloimpulsar el desarrollocontribuir a la promociónfavorecer el desarrollola promoción del desarrollo
promovercontribuir al desarrollopromover el desarrollofomentarfomentar el desarrollofacilitar el desarrolloimpulsar el desarrolloayudar a desarrollarpropiciar el desarrolloalentar el desarrollo
promover el desarrollopromoverpromoción del desarrollofomentar el desarrollola promociónde fomento del desarrolloestimular el desarrolloalentar el desarrolloimpulsar el desarrollofavorecer el desarrollo
promover el desarrollopromover la elaboracióncontribuir a la formulaciónfacilitar la elaboracióncontribuir a la elaboraciónpromover la formulaciónapoyo a la elaboraciónfacilitar la formulaciónpromoción del desarrolloapoyo a la formulación
Примеры использования
Impulsar el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tema II: Impulsar el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Тема II: Содействие развитию человека и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Nos enfocaremos en impulsar el desarrollo de programas de convivencia y seguridad escolar para
Мы будем сосредоточивать усилия на содействии разработке программ мирного сосуществования
Impulsar el desarrollo del transporte multimodal,
Содействие развитию всех видов транспорта,
comercio puede funcionar como factor clave para impulsar el desarrollo.
давая торговле возможность стать важнейшим фактором, способствующим развитию.
Se debatió ampliamente el concepto de las asociaciones en el contexto de las iniciativas nacionales e internacionales para impulsar el desarrollo.
Предметом широкого обсуждения стала концепция партнерских связей в контексте национальных и международных усилий по стимулированию развития.
Ello demuestra la considerable importancia de informar prontamente a la población sobre los asuntos de las comunidades minoritarias e impulsar el desarrollo de la coexistencia y la tolerancia.
Это свидетельствует о том, какое важное значение имеет оперативное информирование населения о проблемах общин меньшинств, а также поощрение развития сосуществования и терпимости.
El establecimiento de la brigada debería impulsar el desarrollo de una doctrina logística coherente
Создание бригады должно придать импульс разработке последовательной доктрины материально-технического обеспечения,
La Unidad está colaborando también con el Departamento de Educación con el fin de impulsar el desarrollo y difusión de buenas prácticas en la educación sobre las relaciones
Отделом совместно с Министерством образования ведется работа по дальнейшему совершенствованию и распространению положительной практики полового воспитания
Muchas Partes subrayaron la importancia de crear entornos propicios para eliminar los obstáculos que impedían impulsar el desarrollo y la transferencia de tecnologías
Многие Стороны подчеркнули важность создания благоприятной среды с целью устранения препятствий на пути активизации разработки и передачи технологий
Eso se ha hecho para impulsar el desarrollo y hacer progresar la economía a niveles avanzados.
Это делается для того, чтобы привести в действие процесс развития и вывести нашу экономику на передовой уровень.
C En materia de recursos hídricos, preparar e impulsar el desarrollo de la Convención Internacional sobre Cambio Climático,
С подготовка и поощрение разработки международной конвенции об изменении климата,
Establecer asociaciones internacionales para impulsar el desarrollo, el despliegue y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales;
Налаживают международные партнерства для продвижения вперед в области разработки, внедрения и передачи экологически безопасных технологий;
su difusión pueden impulsar el desarrollo de África.
распространение технологий могло бы способствовать дальнейшему развитию Африки.
Con ese conjunto de medidas deberían financiarse todos los sectores críticos que puedan impulsar el desarrollo.
С помощью такого пакета мы смогли бы финансировать все критически важные сектора, которые могут стать движущей силой развития.
No obstante, es evidente que estos esfuerzos deben ser complementados a tiempo por la comunidad internacional para impulsar el desarrollo en las economías africanas.
Однако ясно, что эти усилия должны эффективно и своевременно дополняться усилиями международного сообщества с тем, чтобы придать стимул развитию экономики африканских стран.
la naturaleza transfronteriza de esas interacciones ofrecen oportunidades para impulsar el desarrollo humano, pero, por otro, también pueden entrañar riesgos que acentúen las desigualdades existentes o creen nuevas desigualdades.
трансграничный характер такого взаимодействия создают, с одной стороны, возможности для содействия развитию человеческого потенциала, а, с другой стороны, могут создавать риски, закрепляющие существующие неравенства и/ или создающие новые неравенства.
instrumento estratégico fundamental para impulsar el desarrollo y la buena gestión de las empresas.
стратегического средства содействия развитию и эффективному корпоративному управлению.
lo que indica un alto déficit de recursos necesarios para impulsar el desarrollo.
указывает на серьезнейшую нехватку ресурсов, необходимых для ускорения развития.
Para impulsar el desarrollo de las lenguas indígenas se requiere realizar procesos de investigación,
Для стимулирования развития языков коренных народов необходимо реализовать процессы исследований,
señala que la libertad de expresión y una comunicación abierta, transparente y participativa son indispensables para fortalecer la convivencia democrática, impulsar el desarrollo y la innovación, aumentar la transparencia
прозрачная связь на основе широкого участия имеет важное значение для укрепления демократического сосуществования, содействия развитию и инновациям, повышения транспарентности
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文