PARA APOYAR EL DESARROLLO - перевод на Русском

для поддержки развития
para apoyar el desarrollo
en apoyo del desarrollo
para respaldar el desarrollo
для содействия развитию
para promover
para promover el desarrollo
para fomentar el desarrollo
para facilitar el desarrollo
para apoyar el desarrollo
para la promoción del desarrollo
para contribuir al desarrollo
para impulsar el desarrollo
para el fomento
para la facilitación
для поддержки разработки
para apoyar la elaboración
para apoyar el desarrollo
en apoyo del desarrollo
para respaldar la elaboración
в целях оказания поддержки развитию
para apoyar el desarrollo
для содействия разработке
para facilitar la elaboración
para facilitar la formulación
para apoyar la elaboración
para promover el desarrollo
para facilitar el desarrollo
para ayudar a elaborar
para apoyar la formulación
para contribuir a la formulación
para prestar apoyo a la elaboración
para promover la formulación
для поддержания развития
чтобы поддержать разработку

Примеры использования Para apoyar el desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la Declaración Ministerial se destacó la necesidad de aprobar medidas normativas para mejorar la movilización de recursos internos y externos para apoyar el desarrollo de África.
В Заявлении министров подчеркивалась необходимость принятия политических мер для более активной мобилизации внутренних и внешних ресурсов в интересах поддержки развития Африки.
como vehículo para apoyar el desarrollo.
в отличие от координации, как о механизме поддержки развития.
se publicó un estudio sobre incentivos fiscales para apoyar el desarrollo y la viabilidad de las organizaciones no gubernamentales.
исследование о фискальных стимулах, предназначенных для поддержки роста и деятельности неправительственных организаций.
Sin embargo, los gobiernos expresaron un interés particular en los servicios de asesoramiento para apoyar el desarrollo de la capacidad en infraestructura y adquisiciones.
Тем не менее правительства выразили особую заинтересованность в получении консультативных услуг в целях содействия развитию потенциала в области создания инфраструктуры и закупок.
Recientemente, algunos asociados no tradicionales para el desarrollo han tomado medidas para apoyar el desarrollo del continente.
Совсем недавно партнеры по нетрадиционным видам развития также предприняли шаги по поддержке развития континента.
comerciales internacionales para apoyar el desarrollo.
торговых систем в целях поддержки развития.
La resolución de las reclamaciones formuladas en virtud de la Ley del Tratado de Waitangi de 1975 siguió considerándose un medio para apoyar el desarrollo maorí.
Урегулирование претензий в соответствии с Законом о Договоре Вайтанги 1975 года попрежнему рассматривается как средство поддержки развития маори.
En cuanto a la creación de empleo a largo plazo, el Gobierno está llevando a cabo un programa de fomento de la capacidad para apoyar el desarrollo de las empresas nacionales.
Ориентируясь на создание возможностей долгосрочного трудоустройства, правительство занимается осуществлением программы по наращиванию потенциала в целях поддержки развития национальных компаний.
La asistencia oficial para el desarrollo es un importante factor para apoyar el desarrollo, en particular en los países menos adelantados.
Официальная помощь на цели развития- это важный фактор поддержки развития, особенно в наименее развитых странах.
las asociaciones tripartitas pueden complementar de manera positiva la tradicional cooperación Norte-Sur para apoyar el desarrollo en África.
трехстороннее партнерство могут с пользой дополнять традиционное сотрудничество Север- Юг и поддерживать процесс развития в Африке.
Es fundamental disponer de acceso oportuno a los conocimientos especializados idóneos para apoyar el desarrollo controlado por los propios países
Своевременный доступ к подходящим квалифицированным кадрам для поддержки развития, осуществляемого национальными силами, и для реформирования институтов,
La aplicación práctica de los principios de la soberanía alimentaria puede proporcionar a los países un conjunto de estrategias diferentes para apoyar el desarrollo rural a favor de los pobres en el contexto del comercio internacional.
Введение в действие принципов обеспечения продовольственного суверенитета может способствовать разработке различных стратегий для поддержки развития сельских районов с учетом интересов неимущих в контексте международной торговли.
El segundo problema con que tropiezan los países en desarrollo se refiere a los tipos de instrumentos que pueden utilizarse para apoyar el desarrollo de actividades de exportación después de la conclusión de los acuerdos de la Ronda Uruguay
Вторая проблема, с которой сталкиваются развивающиеся страны, касается характера инструментов, которые могут использоваться для содействия развитию экспортной деятельности в свете соглашений Уругвайского раунда
La asistencia de la comunidad internacional ha estado por debajo de lo que se necesita para apoyar el desarrollo de África y no ha estado en consonancia con los objetivos que la Asamblea General estableció por consenso.
Помощь международного сообщества была оказана на уровне, ниже необходимого для поддержки развития в Африке и не соответствовала целям, установленным Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса.
Además, el Departamento está explorando el uso de conocimientos especializados externos para apoyar el desarrollo del plan de obtención de beneficios,
Кроме того, Департамент изучает возможность привлечения внешних экспертов для поддержки разработки плана извлечения предполагаемых выгод, который будет включать
Definiendo y ayudando a establecer las subvenciones o incentivos adecuados para apoyar el desarrollo de sólidos sistemas de producción biológica en los países en desarrollo, especialmente para ayudar
Выявления и поддержки разработки надлежащих систем субсидирования или стимулирования для содействия развитию устойчивых систем производства биологически чистой продукции в развивающихся странах,
En un último modelo, las Naciones Unidas se asocian con el sector empresarial para apoyar el desarrollo y la expansión de mercados sostenibles a nivel local, regional y mundial.
В последней модели Организация Объединенных Наций налаживает партнерское сотрудничество с предпринимательским сектором в целях оказания поддержки развитию и расширению стабильных рынков на местном, региональном и глобальном уровнях.
¿O puede la“política de vecindad” llegar a ser un instrumento para apoyar el desarrollo y la estabilización, en gran medida como el plan Marshall lo fue en tiempos para la Europa occidental?
Или же« политика соседства» может стать инструментом для поддержки развития и стабилизации, каким когда-то был План Маршала для Западной Европы?
Recuperación del PNUD aportará fondos adicionales para apoyar el desarrollo de los sectores de microfinanciación en países en crisis
восстановлению будут получены дополнительные финансовые средства для содействия развитию секторов микрофинансирования в странах,
los asociados del Sur presenta un gran potencial para apoyar el desarrollo de la capacidad productiva
южными партнерами открывает широкие возможности для поддержки развития производственного потенциала
Результатов: 188, Время: 0.1821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский