ЯВЛЯЕТСЯ РАЗВИТИЕ - перевод на Испанском

es el desarrollo
стать разработка
es promover
быть содействие
стать содействие
стать поощрение
era el desarrollo
стать разработка
son el desarrollo
стать разработка
consiste en el desarrollo

Примеры использования Является развитие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Главной из областей, которым уделяется особое внимание, является развитие агропромышленных производственно- сбытовых цепей.
Uno de los ámbitos principales de interés es la creación de cadenas de valor de base agrícola.
Центральным элементом повестки дня является развитие, и Европейский союз всегда делал особый упор на это, однако слов недостаточно- нужны конкретные действия.
El desarrollo era un elemento central del programa, y la UE había insistido siempre en ello, pero no bastaban las declaraciones retóricas sino que era necesaria una acción específica.
Целью Федерации является развитие сравнительного правоведения, повышение благосостояния женщин
Los objetivos de la organización son promover el estudio del derecho comparado
Упомянутое министерство подчеркнуло, что одной из стратегических задач является развитие малых и средних предприятий с акцентом на предпринимательскую деятельность женщин.
El Ministerio ha insistido en que uno de los objetivos estratégicos será el desarrollo de la pequeña y la mediana empresa, con especial insistencia en el espíritu de empresa de la mujer.
Австралия исходит из того, что наивысшим приоритетом является развитие.
dijo que Australia comprendía que el desarrollo era una prioridad absoluta.
Вот почему мне доставляет особую радость тот факт, что темой нынешнего Дня индустриализации Африки является развитие людских ресурсов.
Por eso me complace especialmente que este año el tema del Día de la Industrialización Africana sea el desarrollo de los recursos humanos.
Поэтому основной целью является развитие равноправных отношений между мужчинами и женщинами.
de ahí que el objetivo fundamental sea el desarrollo por igual del hombre y la mujer.
в конечном счете, является развитие равноправного и взаимовыгодного сотрудничества.
la única forma será el desarrollo de una cooperación equitativa y mutuamente beneficiosa.
Одной из наиболее важных проблем регионального сотрудничества и интеграции является развитие транспорта и торговли между странами-- членами ЭСКЗА.
Una de las cuestiones más importantes para la cooperación e integración regionales es la facilitación del transporte y del comercio entre los Estados miembros de la CESPAO.
Одной из важных областей сотрудничества между промышленно развитыми и развивающимися странами является развитие и укрепление местного технического потенциала
Una esfera importante de cooperación entre los países industrializados y los países en desarrollo es la promoción y el fortalecimiento de la capacidad técnica
Правительства африканских стран признают, что одним из основных путей содействия интеграционному процессу на континенте является развитие транспорта и связи.
Los gobiernos africanos reconocen que uno de los principales medios de facilitar el proceso de integración en el continente lo constituye el desarrollo del transporte y las comunicaciones.
Одной из приоритетных задач в программе 17- го Конституционного правительства является развитие образования и курсов профессиональной подготовки для взрослых на основе постоянного учета проблемы гендерного равенства.
Una de las cuestiones consideradas prioritarias en el programa del 17º Gobierno constitucional es el desarrollo de la educación y la formación de adultos(EFA) sobre la base de una constante preocupación por lograr la igualdad de los géneros.
Неотъемлемым элементом национальной системы по защите прав человека является развитие гражданских институтов,
Parte integrante del sistema nacional de defensa de los derechos humanos es el desarrollo de las instituciones civiles,
Для таких стран первоочередной задачей является развитие банковской системы
En esos países, lo más importante es desarrollar el sistema bancario
Кыргызская Республика убеждена, что единственным путем к установлению мира в Таджикистане является развитие переговорного процесса между сторонами, взаимный поиск компромиссных
La República Kirguisa está convencida de que la única vía al establecimiento de la paz en Tayikistán es el desarrollo del proceso de negociación entre las partes
одной из целей Организации Объединенных Наций является развитие дружественных отношений между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов.
uno de los propósitos de las Naciones Unidas es fomentar entre las naciones relaciones de amistad basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos.
Приоритетом Министерства здравоохранения является развитие в долгосрочной перспективе программ первоначальной профессиональной подготовки во ВНИЗ в целях предоставления большего числа возможностей для молодой элиты страны.
La prioridad del Ministerio de Salud es desarrollar a largo plazo programas de formación inicial en el ISSS para ofrecer más oportunidades a las jóvenes elites del país y resolver lo antes posible las carencias de personal especializado de los centros de salud.
Целью упомянутого Союза является развитие глобального военно- гражданского сотрудничества в борьбе с ВИЧ
El objetivo de la Alianza es promover la cooperación mundial entre civiles y militares para combatir el VIH
Одним из важных усилий, предпринимаемых министерством при поддержке МРБ, является развитие системы комплексной информации о бенефициарах программ социальной помощи, осуществляемых министерством социальных дел Система информации по социальной помощи.
Una de las principales actividades que está llevando a cabo el Sozavo con apoyo del BID en ese ámbito es el desarrollo de un sistema de información integrado de los beneficiarios de los programas de asistencia social del MinisterioSistema de información de Soza.
Учитывая, что одной из целей Организации Объединенных Наций является развитие дружественных отношений между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов,
Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es fomentar entre las naciones relaciones de amistad basadas en el respeto del principio de la igualdad de derechos
Результатов: 171, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский