Примеры использования
Продвинуть
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Желаю вам успехов в ваших начинаниях с целью продвинуть работу Конференции в этом году.
Hago votos por que tenga éxito en todos sus esfuerzos con miras a adelantar los trabajos de la Conferencia el presente año.
Однако в предстоящие дни еще есть время для того, чтобы попытаться обсудить затронутый послом Южной Африки вопрос о возможности продвинуть консенсус еще немного вперед.
No obstante, en los próximos días todavía tendremos tiempo para analizar la cuestión planteada por la Embajadora de Sudáfrica en el sentido de que podemos hacer avanzar el consenso un poco más.
прилагали много усилий и предпринимали попытки продвинуть эти переговоры вперед и обеспечить их успех.
tanto a nivel regional como internacional, para impulsar esas negociaciones y garantizar su éxito.
резолюциям Совета Безопасности и не позволяют продвинуть мирный процесс вперед.
mantienen en entredicho las posibilidades de llevar adelante el proceso de paz.
задуманных региональными и внерегиональными кругами, для того чтобы продвинуть свои узкие интересы.
dirigidas por factores regionales y extrarregionales a fin de fomentar sus propios intereses individuales.
различные страны в течение вот уже некоторого времени предпринимают попытки продвинуть переговоры по ДЗПРМ.
desde hace ya cierto tiempo, diversos países han venido intentando adelantar la negociación de un TCPMF.
Министерством по правам человека над тем, чтобы продвинуть процесс снятия показаний.
Derechos Humanos para hacer avanzar el proceso de entrevistas.
организаторами демократической революции необязательно были те, кто мог продвинуть демократическое и экономическое развитие.
los organizadores de la revolución democrática no fueron necesariamente las que pudieron impulsar el desarrollo democrático y económico.
очень важно продвинуть ѕериодическую таблицу к ее границам.
son vitales para llevar la tabla periódica a sus límites.
в отношении практических шагов, которые могла бы предусмотреть ГПЭ, чтобы продвинуть свою работу по этой важной проблеме.
medidas prácticas que podría considerar el Grupo de Expertos Gubernamentales para adelantar su labor sobre esta importante materia.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas.
конструктивное желание продвинуть работу Конференции.
deseo constructivo de hacer avanzar la labor de la Conferencia.
которые могли бы продвинуть процесс вперед.
que podrían llevar adelante este proceso.
Такие укрепленные обязательства могут помочь уверить государства, не обладающие ядерным оружием, и значительно продвинуть дело нераспространения и разоружения.
Estos compromisos reforzados pueden contribuir a tranquilizar a los Estados que no poseen armas nucleares y fomentar significativamente la causa de la no proliferación y el desarme.
прилагают неустанные усилия к тому, чтобы продвинуть нашу работу.
han hecho denodados esfuerzos para hacer avanzar nuestros trabajos.
мы с Генри готовы продвинуть наши отношения на следующий уровень?
yo estamos listos para llevar nuestra relación a la siguiente etapa?
укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.
fortalecer la competencia y fomentar la consolidación fiscal para sustentar la confianza interna.
приложили колоссальные усилия с целью продвинуть вперед работу Конференции.
ha desplegado enormes esfuerzos para llevar adelante la labor de la Conferencia.
На уровне Секретариата благодаря Глобальному договору удалось продвинуть ряд инициатив, направленных на создание более благоприятных условий для формирования новых партнерств с частным сектором.
En el ámbito de la Secretaría, el Pacto Mundial ha impulsado una serie de iniciativas destinadas a mejorar el entorno favorable para la creación de nuevas asociaciones con el sector privado.
Гн Председатель, мы верим в Вашу способность продвинуть этот процесс вперед
Sr. Presidente: confiamos en su capacidad de hacer avanzar este proceso y le garantizamos nuestra cooperación
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文