IMPULSADO - перевод на Русском

движимый
impulsado
инициативе
iniciativa
iniciado
impulsado
стимулируемого
impulsado
инициируемому
impulsado
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado
движущей силой
motor
fuerza motriz
fuerza impulsora
impulsor
fuerza que impulsa
fuerza propulsora
ha impulsado
побуждаемое
impulsado
подталкиваемая
стимулирование
promoción
estimular
promover
fomento
fomentar
alentar
estímulo
impulsar
facilitar
estimulación
содействии
asistencia
promoción
ayuda
apoyo
promover
facilitar
fomento
facilitación
contribuir
cooperación
подпитываемого

Примеры использования Impulsado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El universo es cada vez más y más grande más rápidamente impulsado por una fuerza de repulsión misteriosa llamada energía oscura.
Вселенная становится больше все быстрее и быстрее, движимая загадочной отталкивающей силой под названием« темная энергия».
La primera reunión del proceso consultivo impulsado por los países se celebró en Pretoria los días 19 y 20 de noviembre de 2013.
Первое совещание в рамках инициированного странами консультативного процесса состоялось в Претории 19 и 20 ноября 2013 года.
El proceso acelerado de mundialización, impulsado por el progreso de las tecnologías del transporte
Ускоренный процесс глобализации, стимулируемый техническим прогрессом в области транспорта
la transición al crecimiento impulsado desde el interior está intensificando las fricciones internas.
переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения.
Con ese fin, desde su inicio el Plan se diseñó como un proceso impulsado por el personal, cuyo carácter amplio se debe recalcar.
С этой целью План с самого начала строился как процесс, инициируемый сотрудниками с упором на его обширный характер.
de las organizaciones de la sociedad civil está promoviendo el surgimiento de un desarrollo impulsado por el sector privado
организаций гражданского общества позволяет активизировать во многих странах движимое частным сектором развитие
Aunque pacífico, no permitirá al Gobierno de los Estados Unidos, impulsado por ambiciones anexionistas,
Кубинцы- мирный народ, однако они не позволят администрации Соединенных Штатов, движимой аннексионистскими амбициями,
El documento final se presenta según lo acordado por los participantes en el proceso consultivo impulsado por los países, sin que haya sido objeto de revisión editorial en inglés.
Итоговый документ представлен в том виде, в котором он был согласован участниками инициированного странами консультативного процесса, без официального редактирования.
En valores reales, el producto interno bruto aumentó aproximadamente en un 2% impulsado por un crecimiento estimado del 5% de la actividad turística.
Валовый внутренний продукт вырос в реальном выражении примерно на 2 процента, чему способствовал рост в секторе туризма, оцениваемый приблизительно в 5 процентов.
el grupo ha sido básicamente un proyecto impulsado desde arriba por los líderes de la región,
группа в основном являлась нисходящим проектом, движимым региональными лидерами,
Una solución duradera al conflicto de Somalia solo puede ser resultado de un proceso dirigido e impulsado por Somalia.
Долгосрочное решение для Сомали может быть только результатом инициированного и реализуемого самим Сомали процесса.
Las estrategias de crecimiento impulsado por las exportaciones de servicios crean puestos de trabajo y, según la distribución sectorial
Стратегии развития сектора услуг с опорой на экспорт способствуют созданию рабочих мест
El crecimiento de 2005 fue impulsado básicamente por los buenos resultados de China
Рост в 2005 году был обусловлен, главным образом, сильными результатами,
El crecimiento en la demanda impulsado por el desarrollo acelerado del mercado chino seguirá manteniendo el impulso de los mercados internacionales de productos básicos.
Рост спроса, обусловленный ускоренным развитием китайского рынка, будет и впредь содействовать поддержанию динамики международных рынков сырьевых товаров.
Esperamos que el proceso de Barcelona, impulsado desde Europa, promueva también el desarrollo sostenible de la región del Mediterráneo.
Мы надеемся на то, что осуществляемый европейскими странами барселонский процесс также будет способствовать устойчивому развитию в Средиземноморском регионе.
El avance allí fue impulsado por cambios en el comportamiento frente al ahorro
Прорыв был обусловлен изменениями поведения по сбережению средств
El bienestar de las comunidades, impulsado por la participación en la ordenación de los bosques, repercute directamente en
Благосостояние общин, поощряемое благодаря непосредственному участию в процессе рационального лесопользования,
Este tipo de asistencia, impulsado por las economías sociales y solidarias a nivel regional
Такой вид помощи, порождаемый региональной и местной социальной экономикой
El bienestar de las comunidades, impulsado por su estrecha participación en la ordenación, repercute directamente en
Благосостояние общин, поощряемое благодаря непосредственному участию в процессе рационального лесопользования,
Pero este cambio institucional debe ser inspirado e impulsado por la decisión semejante de las naciones Miembros de recrear sus propias sociedades.
Однако источником вдохновения и стимулом для таких организационных перемен должна служить соответствующая решимость государств- членов перестроить свои собственные общества.
Результатов: 220, Время: 1.0168

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский