ИНИЦИИРОВАННОГО - перевод на Испанском

iniciado
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
emprendido
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
impulsado
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрять
продвигать
содействия
стимулирования
поощрения
активизации
продвижения
por iniciativa
по инициативе
инициированного
iniciada
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
inició
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
iniciadas
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления

Примеры использования Инициированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Йоханнесбургского плана выполнения решений и предложения, вытекающие из процесса укрепления Организации, инициированного Генеральным секретарем в 2002 году.
las propuestas derivadas del proceso relativo al fortalecimiento de la organización iniciadas por el Secretario General en 2002.
Признавая действенность процесса, инициированного странами, Исполнительный комитет на своем тридцать пятом совещании значительно повысил уровень финансирования проектов по укреплению организационной структуры
Reconociendo la validez de los procesos impulsados por los países, el Comité Ejecutivo, en su 35ª reunión, había aumentado significativamente el nivel de financiación para los proyectos de fortalecimiento institucional
Цель проекта" Подготовка женщин- журналистов в Алжире", инициированного отделением ЮНЕСКО в Рабате, заключается в сокращении
El objetivo del proyecto titulado" Capacitación de mujeres periodistas en Argelia", puesto en marcha por la Oficina de la UNESCO en Rabat,
защите прав человека, инициированного Министерством юстиции в 2007 году,
la protección de los derechos humanos, establecido por el Ministerio de Justicia en 2007,
изначальной целью ПДТЛ, инициированного в 1985 году, было положить конец уничтожению тропических лесов, обеспечив при этом удовлетворение местных
Forestal en los Trópicos(Programa): este plan se inició en 1985 con el objetivo de impedir la deforestación de bosques tropicales sin desatender las necesidades locales
реформированию системы предоставления убежища, инициированного в 2010 году.
la reforma del asilo, puesto en marcha en 2010.
Его цель состояла в том, чтобы обсудить вопрос о том, как облегчить трудное положение палестинских беженцев, возникшее в результате инициированного ХАМАС насилия и определить наилучший путь для достижения прогресса в интересах всех.
Su objetivo ha sido examinar de qué manera se pueden aliviar los problemas de los refugiados de Palestina causados por la violencia desencadenada por Hamas.
также закреплено в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и в ходе инициированного затем процесса.
reiterado en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en el proceso que se inició a partir de entonces.
Государство- участник утверждает, что автор был вызван в парагвайский суд в результате процесса, инициированного его бывшей женой в связи с неуплатой им алиментов.
El Estado parte sostiene que el autor fue citado a comparecer ante un juez paraguayo a raíz del procedimiento entablado contra él por su ex mujer por no pagar la pensión alimentaria.
Карибского бассейна и Европейским союзом по вопросам миграции, инициированного в рамках Декларации пятого Саммита, состоявшегося в Лиме в 2008 году.
manifestamos nuestro apoyo a la implementación del Diálogo Migratorio ALC-UE instituido en el marco de la Declaración de la V Cumbre de Lima de 2008.
который сделает Европейский союз и его государства- члены в рамках гуманитарного срочного призыва, инициированного Организаций Объединенных Наций.
de sus Estados miembros dentro del marco del llamamiento humanitario de emergencia lanzado por las Naciones Unidas.
На национальном уровне с момента нашей последней сессии Бенин решил две важные задачи в плане упрочения нашего демократического процесса, инициированного в феврале 1990 года.
A nivel nacional, desde nuestro último período de sesiones, Benin ha hecho frente a dos importantes retos en el marco de la consolidación de nuestro proceso democrático, que se inició en febrero de 1990.
Национальный доклад был подготовлен на основе коллективного институционального процесса, инициированного решением Премьер-министра, принятsым заранее более
El informe nacional había sido preparado mediante un proceso institucional colectivo iniciado por la decisión adoptada por el Primer Ministro,
Приветствуя результаты последнего процесса обзора, инициированного в 2007 году Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии, в письме от 6 ноября 2007 года,
Acogiendo con beneplácito el último proceso de revisión, iniciado en 2007 por el Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones,
Анкару для определения оптимальных форм помощи киприотам со стороны Организации Объединенных Наций в осуществлении нового процесса, инициированного их лидерами.
Ankara, con el fin de determinar la mejor manera en que las Naciones Unidas podían ayudar a los chipriotas en el nuevo proceso emprendido por sus dirigentes.
задач процесса реформ, инициированного Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, синергически дополняя мандаты
los objetivos del proceso de reforma iniciado por el Secretario General de las Naciones Unidas complementando en forma sinérgica los mandatos
который был возложен на этот орган в рамках пакета институциональных реформ Организации Объединенных Наций, инициированного в 2005 году.
en su mandato fundacional, surgido del proyecto de reforma institucional de las Naciones Unidas emprendido en 2005.
Просьба представить информацию о результатах пересмотра системы определения статуса беженца, инициированного Региональным представительством Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de la revisión del sistema de determinación del estatuto de refugiado, iniciada por la Representación Regional del ACNUR en Budapest, en particular sobre el derecho de acceso a un abogado,
В рамках процесса, инициированного правительствами Германии,
Como parte de un proceso iniciado por los Gobiernos de Alemania,
Подтверждая свою полную поддержку политического процесса, инициированного Комиссией по установлению мира в Итури,
Reafirmando su pleno apoyo al proceso político iniciado por la Comisión de Pacificación de Ituri
Результатов: 129, Время: 0.0645

Инициированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский