ENTABLADO - перевод на Русском

начатый
iniciado
comenzó
emprendido
entablado
lanzado
marcha
iniciados
проводимых
realizadas
celebradas
organizadas
cabo
emprendidas
efectuadas
convocadas
entablados
curso
impartidos
налаженный
entablado
establecido
iniciado
возбужденное
iniciado
incoada
abierta
entablada
las actuaciones
procedimiento
excitado
исков
reclamaciones
demandas
acciones
denuncias
casos
procesos
entablado
impugnaciones
litigios
judiciales
установлены
establece
hay
fijadas
instalados
identificados
fija
colocadas
determinadas
impone
sembradas
проведенный
realizado
celebrado
efectuado
organizado
cabo
hecho
llevado a cabo
impartido
entablado
convocado
налажен
se ha establecido
entablado
se ha iniciado
начатого
iniciado
comenzó
emprendido
lanzado
empezó
marcha
entablado
начатое
iniciada
empezó
comenzó
emprendida
iniciados
puesta en marcha
entablado
налаженным

Примеры использования Entablado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
según el autor de la queja éste fue entablado por la Liga Awami.
по словам заявителя, было начато по инициативе Народной лиги.
quien ahora ha entablado una relación estrecha con Salvini.
и он уже наладил тесные отношения с Сальвини.
Tenemos muchas esperanzas de que las dificultades relativas a la reunificación de la península de Corea se superarán por medio del diálogo entablado en pie de igualdad.
Мы надеемся, что трудности, связанные с воссоединением Корейского полуострова, будут преодолены в ходе диалога, проводимого на равной основе.
De hecho, el proceso entablado por Interhandel ante los tribunales de los Estados Unidos se estaba sustanciando".
На деле велись разбирательства, которые" Interhandel" возбудил в судах Соединенных Штатов>>
La delegación no había entablado un debate concreto
Она не стала участвовать в конкретном и детальном его обсуждении,
No obstante, esa acción debería haberse entablado en los seis meses siguientes al perjuicio sufrido,
Однако разбирательство по такому делу должно быть инициировано в течение шести месяцев после нанесения ущерба, но автор не воспользовалась
el procedimiento extranjero principal era el procedimiento entablado en los Estados Unidos o el entablado en Italia.
в Соединенных Штатах или Италии- следует считать основным иностранным производством.
Siglos después de su crucifixión sus seguidores habían crecido exponencialmente y entablado una guerra contra los paganos.
Через три века после его распятия… число приверженцев Христа неизмеримо возросло, и началась война христиан с язычниками.
La misión considera que el diálogo político entablado recientemente por el Gobierno de transición con el apoyo de la MINUSTAH debe centrarse en las necesidades de las próximas elecciones
Миссия считает, что политический диалог, начатый недавно Переходным правительством при поддержке МООНСГ, должен ориентироваться на потребности
El diálogo entablado, bajo los auspicios del Subsecretario General de Derechos Humanos, con los responsables de las Divisiones de Administración
Диалог, начатый под эгидой помощника Генерального секретаря по правам человека с ответственными представителями Административного отдела
es importante que todos los Estados examinen cuidadosamente cómo pueden garantizar la transparencia en el contexto del arbitraje entablado, en el marco de tratados, entre inversionistas y un Estado.
каким образом должна обеспечиваться транспарентность в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, проводимых на основе международных договоров.
La Comisión toma nota del diálogo constructivo entablado con la sociedad civil por el Vicepresidente en Cartagena en febrero de 2005
Комиссия отмечает конструктивный диалог с гражданским обществом, налаженный вице-президентом в Картахене в феврале 2005 года, и выражает надежду,
celebró en su momento el diálogo entablado en Madrid y que, hasta el presente, ha dado resultados positivos
Мавритания приветствует диалог, начатый в Мадриде, который на сегодняшний день дал позитивные результаты,
Además, el asunto Fumigación aérea de herbicidas(Ecuador contra Colombia), entablado ante la Corte en 2008,
Кроме того, возбужденное в Суде в 2008 году дело об авиараспылении гербицидов( Эквадор против Колумбии),
que prosiga el diálogo entablado con la delegación.
и что диалог, начатый с делегацией Дании, будет продолжен.
permiten reforzar el diálogo entablado durante la primera visita.
они дают возможность упрочить диалог, налаженный при первом посещении.
considera que el diálogo entablado con los inspectores constituye un buen punto de partida para un examen más profundo.
что диалог, начатый с инспекторами, представляет собой хороший отправной момент для более углубленного рассмотрения этого вопроса.
Igualmente, la Dirección de Aduanas de Francia ha entablado contactos y concertado acuerdos para crear a nivel europeo
Аналогичным образом французской таможенной службой были установлены контакты и заключены соглашения в целях создания на общеевропейском
diversas delegaciones me han dicho que consideran útil el proceso de consultas entablado en virtud de la decisión CD/1501
ряд делегаций заявили мне, что, по их мнению, консультативный процесс, начатый по решению CD/ 1501,
El Gobierno Federal de Somalia ha entablado vínculos con esas personas mientras llevaba a cabo negociaciones, facilitadas en parte por Qatar, con los elementos de Hizbul Islam
Контакты между федеральным правительством Сомали и этими лицами были установлены во время переговоров, организованных отчасти при содействии Катара,
Результатов: 112, Время: 0.5081

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский