SE HAN ENTABLADO - перевод на Русском

были установлены
se han establecido
se han instalado
se han fijado
se determinaron
fijados
fueron establecidos
fueron colocadas
se habían colocado
se han entablado
se han introducido
было начато
se inició
se ha iniciado
comenzó
se lanzó
se emprendió
se puso en marcha
se empezó
marcha
se han emprendido
se han empezado
были налажены
se han establecido
se establecieron
se han entablado
se habían forjado
se han creado
se han iniciado
проведены
celebrado
realizado
cabo
organizado
emprendido
efectuado
se impartieron
la celebración
convocadas
были начаты
se han iniciado
comenzaron
se han emprendido
iniciados
empezaron
fueron iniciadas
se entablaron
se pusieron en marcha
se han abierto
были проведены
se celebraron
se realizaron
se han realizado
se organizaron
cabo
se efectuaron
se han llevado a cabo
tuvieron lugar
se han emprendido
se hicieron
было возбуждено
se iniciaron
se han iniciado
se abrió
se incoaron
se habían incoado
se ejercitó acción
se han presentado
se entablaron acciones
se interpusieron
налаживание
establecimiento
establecer
creación
promover
forjar
crear
fomentar
fomento
entablar
vínculos

Примеры использования Se han entablado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se han entablado contactos directos con otros participantes cuya contribución se necesita,
Прямые контакты установлены с другими действующими лицами,
Se han entablado conversaciones con el UNITAR y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas
С представителями УНИТАР и Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций начато обсуждение практических мер по укреплению координации
precisa que se han entablado varios procesos contra funcionarios y que en algunos de ellos se pronunciaron condenas.
что в их отношении были возбуждены иски, по некоторым из которых были вынесены обвинительные приговоры.
Se han entablado contactos con los países de la subregión, en el marco
Были установлены контакты со странами этого субрегиона в рамках Трехсторонней
señaló las relaciones que se han entablado con el Comité Técnico 211 de la Organización Internacional de Normalización(ISO/TC 211)
отметив налаживание связи с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации( ИСО/ ТК 211)
presentado en el 28º período de sesiones de la Junta, se han entablado contactos iniciales con el país
которая была представлена на двадцать восьмой сессии Совета, то были установлены первые контакты
por lo tanto apoyamos los debates que últimamente se han entablado aquí, en Nueva York,
открытости методов работы Совета, и поэтому мы поддерживаем дискуссии, которые были недавно начаты здесь, в Нью-Йорке,
Al mismo tiempo, se han entablado amplias consultas sobre el marco de desarrollo posterior a 2015
Одновременно были начаты широкие консультации по рамочной программе в области развития после 2015 года
por todas las razones anteriormente expuestas, en los juicios que se han entablado ante los dos Tribunales hasta la fecha,
в ходе судебных разбирательств, проведенных на данный момент в обоих трибуналах,
Se han entablado contactos oficiales con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, que abarca el UNICEF,
Установлены официальные контакты с объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу,
También se han entablado debates a fondo con los departamentos del PNUD que se ocupan de gestionar los fondos mundiales
Начато также углубленное обсуждение с департаментами ПРООН, в ведении которых находятся глобальные
Además, se han entablado conversaciones con el grupo del programa del GNUD sobre el diseño y ensayo de un posible enfoque común
Кроме того, Группа по программе ГООНВР начала обсуждения, касающиеся разработки и опробования возможного общего подхода к страновым программам,
y ya se han entablado contactos con el sector industrial.
причем уже установлены контакты с промышленностью.
Observa con satisfacción que se han entablado contactos entre el Gobierno y Aung San Suu Kyi,
Приветствует установление укрепляющих доверие контактов между правительством и Генеральным секретарем Национальной
programas se atienen estrictamente al principio de adaptación al objetivo y se han entablado debates con el Grupo de las Naciones para el Desarrollo a fin de asegurar la plena armonización con el diálogo interactivo que tendrá lugar en el Consejo Económico
программы в полной мере учитывали проблему соответствия поставленной цели и участвовали в дискуссиях с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития с целью обеспечить полное соответствие интерактивному диалогу,
Ya se ha entablado el procedimiento de extradición.
Уже начата процедура экстрадиции.
Se ha entablado contacto con todas las partes implicadas en el conflicto de la República Democrática del Congo.
Были установлены контакты со всеми конфликтующими сторонами в Демократической Республике Конго.
No se había entablado ningún otro procedimiento en relación con R, aunque el tribunal señaló
В отношении гр. R не было возбуждено никакого другого производства, хотя суд отметил,
El procedimiento relativo a las medidas conminatorias se había entablado a fin de impedir que el demandado ejecutara la garantía constituida mientras estuviera pendiente el procedimiento de arbitraje.
Дело о вынесении запретительного решения было возбуждено, с тем чтобы запретить ответчику реализацию обеспечения до арбитражного разбирательства.
Se ha entablado un procedimiento civil para determinar
Ведется гражданская процедура для определения того,
Результатов: 45, Время: 0.1179

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский