Примеры использования Были налажены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для достижения этой цели необходимо, чтобы решались выявленные в настоящем докладе проблемы и чтобы были налажены прочные партнерские отношения
Para alcanzar este objetivo es necesario abordar los problemas señalados en el presente informe y establecer una firme asociación
управления финансами были налажены отношения с большим числом организаций.
la administración financiera internacional ha establecido una amplia red de instituciones asociadas.
Особо следует упомянуть о долгосрочных отношениях между АСЕАН и ПРООН, которые были налажены практически с момента создания АСЕАН в 1967 году.
Cabe mencionar en particular las relaciones de larga data entre la ASEAN y el PNUD, que comenzaron casi desde la iniciación de la ASEAN en 1967.
Более тесные рабочие отношения были налажены с партнерами ПРООН в целях обеспечения постоянной связи между двумя организациями, с тем чтобы ЮНИФЕМ мог извлекать пользу от изменения процедур
Se han establecido relaciones de trabajo más estrechas con los homólogos del PNUD a fin de garantizar una comunicación constante entre las dos organizaciones para que el UNIFEM pueda beneficiarse de los cambios en los procedimientos
Российской Федерации были налажены партнерские отношения с муниципальными властями в интересах предоставления учитывающих потребности молодежи услуг
la Federación de Rusia, se establecieron relaciones de colaboración con las autoridades municipales para prestar servicios orientados a los jóvenes y establecer planes municipales
В партнерстве с комиссией Хуайру были налажены связи между низовыми женскими организациями в шести африканских странах с целью укрепления их потенциала
En colaboración con la Comisión Huairou, se han establecido vínculos entre las organizaciones femeninas populares en seis países africanos, con la mira
Для поддержки этой инициативы были налажены партнерские отношения с мультипликационными студиями,
Para apoyar esa labor, se han entablado relaciones de asociación con la industria de los dibujos animados,
Были налажены партнерские отношения с организациями гражданского общества,
Se establecieron asociaciones con organizaciones de la sociedad civil,
Хотя и были налажены хорошие рабочие отношения,
Si bien se han establecido buenas relaciones de trabajo,
На глобальном и национальном уровнях были налажены стратегические партнерские отношения для укрепления потенциала национальных статистических органов в области сбора данных о показателях работы в городах
Se establecieron asociaciones estratégicas a nivel nacional y mundial a fin de reforzar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para reunir información sobre indicadores urbanos e informar sobre las
Недавно было создано Агентство новостей" Ослободжене"( ОНАСА) и были налажены некоторые каналы связи с другими частями Боснии
Recientemente, se ha creado la Oslobodjenje News Agency(ONASA) y se han establecido líneas de comunicación con otras partes de Bosnia
Новые инициативы разрабатываются в тесном сотрудничестве с другими международными организациями; в частности, были налажены контакты со Всемирной организацией интеллектуальной собственности с целью развития сотрудничества в осуществлении совместной деятельности, направленной на борьбу с нарушениями авторских прав в Африке.
El Instituto no emprende iniciativa sin obrar en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales. Se han entablado contactos con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual para desarrollar actividades conjuntas contra la violación de los derechos de autor en África.
частным сектором и НПО, которые были налажены в период подготовки Хабитат II.
las organizaciones no gubernamentales, asociaciones que se habían forjado durante los preparativos de Hábitat II.
В ходе борьбы с торговлей людьми были налажены крепкие связи с НПО
En la lucha contra la trata se han creado sólidos vínculos con las organizaciones no gubernamentales,
Были налажены новые донорские партнерства для мобилизации добровольцев из числа молодежи в арабских государствах,
Se establecieron nuevas alianzas de donantes para el voluntariado juvenil en los Estados Árabes, el décimo aniversario
С той же целью были налажены контакты с учебными заведениями в Канаде,
Con ese mismo fin, se han establecido contactos con instituciones del Canadá,
Один из выступающих отметил также, что при осуществлении информационных мероприятий, связанных с Конференцией, были налажены связи с частным сектором,
Un orador señaló también que en el marco de las actividades de información para la Conferencia se habían forjado vínculos con el sector privado,
В целях содействия предупреждению распространения ВИЧ среди молодежи в Уганде были налажены партнерские отношения с церковью Уганды,
Para promover la prevención del VIH entre la juventud de Uganda, se han creado asociaciones con la Iglesia de Uganda,
В 2008 году были налажены связи с более широким кругом сторонников
En 2008 se establecieron relaciones con una comunidad más amplia de proveedores de apoyo
Для диверсификации маршрутов поставок и типов оружия были налажены связи между сектором Газа и восточными районами Ливии и-- в меньшей степени-- районом Триполи.
En un esfuerzo por diversificar las rutas de suministro y los tipos de armas adquiridas, se han establecido vínculos desde la Franja de Gaza con la zona oriental de Libia y en menor medida con la región de Trípoli.
Результатов: 143, Время: 0.0454

Были налажены на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский