НАЛАДИТЬ - перевод на Испанском

establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
entablar
вступать
возбуждать
участвовать
вести
наладить
провести
начать
налаживания
установить
приступить
crear
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
forjar
построить
формировать
укреплять
формирования
создания
налаживания
создать
наладить
сформировать
укрепления
iniciar
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
desarrollar
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
existir
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
organizar
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации

Примеры использования Наладить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях обеспечения соответствия предоставляемой помощи реальным потребностям стран необходимо наладить диалог.
Para que la asistencia se ajuste a las necesidades es preciso que se entable un diálogo.
Послушайте, нам нужно наладить эти отношения.
Escucha, tenemos que reparar esta relación.
Эй, тебе стоит вернуться домой и попытаться все наладить с мамой.
Oye… Debes ir a casa… y arreglar las cosas con tu madre.
Мы можем наладить новости.
Podemos arreglar las noticias.
Дело в том, что половую жизнь женщины нельзя наладить с помощью таблетки.
El tema es que la sexualidad femenina no se puede arreglar con una pastilla.
его сотрудникам следует наладить более тесные рабочие взаимоотношения с органами, регламентирующими финансовые системы тех или иных стран.
su personal deberá desarrollar una mejor relación de trabajo con los reguladores de los sistemas financieros de los países.
Они могут позволить постепенно наладить стабильные политические
Pueden fomentar gradualmente relaciones políticas
Наладить координацию усилий публичных органов безопасности на всех уровнях для обмена информацией с гражданскими частными службами безопасности;
Desarrollar la coordinación, a todos los niveles de los órganos de seguridad pública, para el intercambio de información con los servicios de seguridad privada civil;
Следует наладить эффективную координацию действий и сотрудничество с другими международными учреждениями,
Debe existir coordinación y colaboración eficaces con otros organismos internacionales
государствами необходимо наладить открытый и конструктивный диалог.
las organizaciones regionales y los Estados para fomentar la confianza y evitar posibles malentendidos.
Кроме того, правительствам необходимо наладить региональное сотрудничество в сырьевых секторах таким образом, чтобы поощрять взаимодополняемость производственных структур в соседних странах.
Además, los Estados deberían organizar la cooperación regional en torno a los productos básicos de forma de estimular la complementación de las estructuras de producción entre los países vecinos.
Необходимо наладить постоянный диалог с ПРООН по вопросу о торговле как одной из движущих сил развития.
Debe existir un diálogo continuo con el PNUD en la esfera del comercio en cuanto motor del desarrollo.
особенно при подготовке национальных докладов, с тем чтобы наладить координацию своей работы с работой, проводимой в рамках Рамсарской конвенции.
preparen informes nacionales, con el fin de fomentar la coordinación con la labor de la Convención de Ramsar.
хорватам надлежит наладить сотрудничество и обеспечить прежде всего создание общих институтов.
los croatas deben organizar ahora su cooperación mediante el establecimiento, en primer lugar, de instituciones comunes.
Iii наладить диалог с вооруженными группами в Терайском районе, в рядах которых находятся завербованные ими дети.
Iii Entable un diálogo con los grupos armados de la región de Terai que han reclutado e incorporado niños a sus filas;
Поэтому необходимо наладить сотрудничество и даже координацию некоторых мероприятий,
Así pues, debe existir una cooperación entre varios organismos internacionales,
потенциальных конфликтов Совет Безопасности должен наладить устойчивые контакты с основными участниками
potencial, el Consejo de Seguridad debe fomentar contactos sostenibles con los principales interesados
Удовлетворение вызывает и тот факт, что бреттон- вудские учреждения стремятся наладить более тесное сотрудничество с органами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития.
También es positivo que las instituciones de Bretton Wodds se propongan colaborar más de cerca con las organizaciones de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
И наконец, стороны согласись наладить междарфурский диалог
Por último, las partes acordaron organizar un proceso de diálogo
Наладить конструктивный диалог с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Entable un diálogo constructivo con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Результатов: 1319, Время: 0.117

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский