НАЛАДИТЬ ДИАЛОГ - перевод на Испанском

establecer un diálogo
dialogar
диалог
взаимодействовать
обсудить
обсуждения
вести переговоры
entablara un diálogo
se entable un diálogo

Примеры использования Наладить диалог на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие меры помогут наладить диалог, мирный процесс
Dichas acciones contribuirán a establecer un diálogo, un proceso pacífico
Настоятельно призываю политические стороны наладить диалог для решения всех спорных вопросов на основе консенсуса.
Insto a los interesados políticos a dialogar para resolver, por consenso, todas las cuestiones contenciosas.
Прояснение этих вопросов помогло бы наладить диалог по данному предложению,
La aclaración de estas cuestiones contribuiría a que se desarrolle un diálogo en torno a esta propuesta que, como he dicho,
В этой связи он призвал Совет настоятельно призвать стороны избегать односторонних действий и наладить диалог.
A ese respecto, exhortó al Consejo a que instara a las partes a que evitaran los actos unilaterales y entablaran el diálogo.
Демократическая Республика Конго выражает удивление по поводу рекомендации Совета Безопасности наладить диалог с гном Лораном Нкундабатваре.
La República Democrática del Congo manifiesta su sorpresa ante la petición del Consejo de Seguridad de que entable un diálogo con el Sr. Laurent Nkundabatware.
Я лишь отмечу, что за последние несколько лет Соединенные Штаты неоднократно пытались наладить диалог с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Simplemente deseo señalar que los Estados Unidos llevan ya varios años intentando entablar el diálogo con la República Popular Democrática de Corea.
ЕЭК удалось наладить диалог между правительствами и промышленными кругами, и прежде всего по вопросам взаимосвязи между энергетической безопасностью
La CEPE logró reunir a los gobiernos y la industria para entablar un diálogo, especialmente sobre la conexión entre la seguridad de la energía
С помощью поездок на места она стремилась наладить диалог с соответствующими государствами- членами, с тем чтобы обеспечить применение коллективного и конструктивного подхода при исполнении ее мандата.
A través de sus visitas sobre el terreno, la Representante Especial ha procurado establecer un diálogo con los Estados Miembros afectados a fin de ejecutar su mandato en un marco cooperativo y constructivo.
Ему следует наладить диалог с Организацией Объединенных Наций
Debería entablar un diálogo con las Naciones Unidas
Совет продемонстрировал, что он способен наладить диалог между всеми государствами- членами в рамках механизма универсального периодического обзора,
El Consejo ha demostrado que puede iniciar un diálogo entre todos los Estados Miembros mediante el mecanismo de examen periódico universal,
Специальный докладчик стремится наладить диалог с правительствами в свете тех замечаний, выводов
la Relatora Especial intenta establecer un diálogo con los gobiernos teniendo en cuenta las observaciones,
Кроме того, Специальный докладчик стремился наладить диалог с правительством, учреждениями Организации Объединенных Наций,
El Relator Especial trató también de entablar un diálogo con el Gobierno, las Naciones Unidas y los organismos internacionales
Г-н Гарсон призывает международное сообщество помочь всем членам колумбийского общества наладить диалог, который позволил бы открыть путь к миру и справедливости.
El Sr. Garzón hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste ayuda al conjunto de los miembros de la sociedad colombiana para establecer un diálogo que permita abrir la vía de la paz y la justicia.
механизмами Совета по правам человека, а также наладить диалог с УВКПЧ с целью обеспечения уважения прав человека и основополагающих свобод( Польша);
mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos y entablar un diálogo con el ACNUDH con miras a garantizar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales(Polonia);
мы вновь заявляем о настоятельной необходимости немедленно прекратить военные операции НАТО и наладить диалог между вовлеченными сторонами в интересах согласованного политического урегулирования конфликта.
reiteramos la necesidad imperiosa de poner término de inmediato a las operaciones militares de la OTAN y de que se entable un diálogo entre las partes interesadas para llegar a una solución política y negociada del conflicto.
В соответствии с Конвенцией о правах ребенка важно наладить диалог между родителями, учителями
De conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, es importante entablar un diálogo con los padres, los maestros
Договорным органам следует созывать совещания и наладить диалог с представителями каждого государства- участника в отдельности, с тем чтобы изучить причины невыполнения ими обязательств по представлению докладов
Los órganos creados en virtud de tratados debían convocar reuniones y establecer un diálogo con los representantes de los Estados Partes por países para examinar las razones del incumplimiento de las obligaciones sobre la presentación de informes
в частности на Северном Кавказе, и наладить диалог с соответствующими партнерами в интересах обеспечения эффективного реагирования на перемещение внутри страны.
en particular en el Cáucaso septentrional, y mantener un diálogo con los interesados a fin de encontrar soluciones efectivas para el problema de los desplazamientos internos.
заслугой правительства является то, что ему удалось за короткий срок со времени независимости подготовить первоначальный доклад и наладить диалог с Комитетом.
es encomiable que el Gobierno haya logrado redactar un informe inicial y establecer un diálogo con el Comité en tan poco tiempo desde la independencia.
Совещание высокого уровня, которое Генеральный секретарь предложил созвать 26 сентября в период работы сессии Генеральной Ассамблеи, предоставило бы возможность наладить диалог с новыми властями о приоритетных направлениях международной помощи сомалийскому народу.
La sesión de alto nivel prevista para el 26 de septiembre en paralelo a la Asamblea General por invitación del Secretario General serviría para entablar un diálogo con las nuevas autoridades sobre las prioridades de asistencia internacional al pueblo somalí.
Результатов: 135, Время: 0.0367

Наладить диалог на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский