A DIALOGAR - перевод на Русском

к диалогу
al diálogo
a dialogar
вести переговоры
negociar
entablar negociaciones
negociadora
realizar negociaciones
dialogar
a entablar conversaciones

Примеры использования A dialogar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la vecina República del Congo, recientemente las autoridades han vuelto a expresar su disposición a dialogar con la oposición.
Руководство соседней Республики Конго недавно вновь выразило готовность участвовать в диалоге с оппозицией.
Según el artículo 12 d del Protocolo Facultativo, los Estados partes están obligados a dialogar con el Subcomité acerca de la aplicación de sus recomendaciones.
Согласно статье 12 d ФПКПП государства- участники обязаны вступать в диалог с Подкомитетом относительно осуществления его рекомендаций.
sur del Sudán deben empezar a dialogar sin demora sobre las medidas necesarias para lograr la coexistencia pacífica.
Южный Судан должны без промедления начать обсуждение мер, необходимых для обеспечения мирного сосуществования.
a los dirigentes del Grupo de los Siete a dialogar con los países del Sur.
руководителям стран" семерки" начать диалог со странами Юга.
exhorta a las partes a que vuelvan a comprometerse a dialogar.
настоятельно призывает стороны подтвердить свою приверженность диалогу.
se trata sencillamente de un compromiso a dialogar.
это всего лишь обязательство участвовать в диалоге.
Fortalecer las capacidades de los ministerios de medio ambiente para ayudarlos a dialogar con los demás ministerios y sectores.
укрепление потенциала министерств по делам окружающей среды, чтобы помочь им в диалоге с другими министерствами и отраслями.
de cambios demográficos en la población de las Islas entre 1901 y 2012 justifica su negativa a dialogar.
отсутствие демографических изменений у населения островов в период 1901-- 2012 годов оправдывает его отказ вступить в диалог.
La Relatora Especial señala que el Gobierno del Ecuador estuvo dispuesto a dialogar durante y después de la misión, y le expresa su agradecimiento por haber respondido a sus preguntas
Специальный докладчик отмечает, что в ходе посещения и после него правительство Эквадора продемонстрировало свою открытость к диалогу, и выражает признательность правительству за представление ответов на направленные ею вопросы,
La Relatora Especial señala que el Gobierno de Viet Nam estuvo dispuesto a dialogar durante y después de la misión, y expresa su agradecimiento al Gobierno por responder a sus preguntas
Специальный докладчик отмечает, что правительство Вьетнама проявило готовность к диалогу как в ходе посещения, так и после него, и выражает свою признательность правительству за
Las demoras sucesivas en el establecimiento en Doha de una oficina para los representantes de los talibanes autorizados a dialogar con el Consejo Superior de la Paz pueden alimentar las dudas sobre esta iniciativa de carácter más oficial.
Дальнейшие отсрочки с учреждением в Дохе канцелярии для представителей<< Талибана>>, уполномоченных вести переговоры с Высшим советом мира, могут посеять сомнения относительно этого более официального направления усилий.
Eritrea sabe que Etiopía ha estado dispuesta a dialogar, tanto para velar por la demarcación de su frontera partiendo de la decisión de la Comisión de Fronteras
Эритрее известно о том, что Эфиопия готова к диалогу, как с целью обеспечения демаркации границы на основе решения Комиссии по установлению границы,
Estamos dispuestos a dialogar sobre esta cuestión; consideramos,
Мы открыты к диалогу на этот счет,
La Unión Europea está dispuesta a dialogar con espíritu abierto con el Gobierno de la República Islámica del Irán y considera que una invitación al Representante
Европейский союз по-прежнему готов к диалогу с правительством в духе открытости, и он полагает, что, пригласив Специального представителя посетить страну,
Por último, el Comité debería declarar que está dispuesto a dialogar y a examinar con los representantes del Estado Parte el informe
Комитету следует, наконец, заявить о своей готовности к диалогу и к рассмотрению, совместно с представителями государства- участника,
en la medida en que siempre se ha mostrado dispuesto a dialogar y cooperar para promover los derechos humanos.
Иран всегда демонстрировал готовность к диалогу и сотрудничеству в деле поощрения прав человека.
exhortaron además a ambos países a dialogar sobre la base del respeto
далее призвали обе стороны к диалогу на основе уважения
Dado que en mayo va a celebrarse la Conferencia de Examen del TNP, todos los delegados deben mantener una intensa comunicación con sus capitales respectivas acerca de la situación en la Conferencia de Desarme y alentarles a dialogar mutuamente.
Ввиду майской обзорной Конференции по ДНЯО всем делегатам следует поддерживать интенсивные контакты со своими соответствующими столицами по поводу ситуации на Конференции по разоружению и побуждать их к диалогу друг с другом.
recalcaron la exhortación a ambos países a dialogar sobre la base del respeto
далее призвали обе страны к диалогу на основе уважения
birregionales en que se exhortaba a las dos partes interesadas a dialogar, y su apoyo a la posición de la Argentina,
призывающие обе стороны спора приступить к диалогу, а также поддерживает позицию Аргентины,
Результатов: 111, Время: 0.209

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский