Примеры использования
Engage in dialogue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It also needed to improve its substantive reports so that it could engage in dialogue with other organizations dealing with development issues.
Ей необходимо также усовершенствовать свои основные доклады, с тем чтобы она могла вступать в диалог с другими организациями, занимающимися вопросами развития.
The creators of"Below 2C" note that Russian-speaking Government delegates have recognized the bulletin's importance and now engage in dialogue with the NGOs involved.
Создатели" Ниже 2 оС" отмечают, что русскоговорящие делегаты правительств признали значение этого бюллетеня и в настоящее время участвуют в диалоге с соответствующими НПО.
Governments engage in dialogue with those stakeholders and assimilate information from a variety of perspectives on formulating,
Правительства налаживают диалог с этими заинтересованными участниками и учитывают различные точки зрения на разработку
But first, before we engage in dialogue, let us cast away the biases we have about each other's civilizations.
Но сначала, прежде чем мы приступим к диалогу, давайте откажемся от предубеждений, которые сложились у нас по отношению к другим цивилизациям.
Therefore, we engage in dialogue on migration with various countries
Именно поэтому мы не только участвуем в диалоге по миграции с различными странами
demanding that the mining giant engage in dialogue with the unions.
этот горнодобывающий гигант вступил в диалог с профсоюзами.
The Ministry of the status of women since 2004 has been visiting regions to meet institutional leaders and engage in dialogue.
Сотрудники Министерства по делам женщин с 2004 года совершают поездки по регионам страны, где они встречаются с руководителями институциональных структур и вступают в диалог с ними.
Engage in dialogue and cooperation with United Nations human rights mechanism on the basis of mutual respect and equality(China);
Осуществлять диалог и сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций на основе взаимоуважения и равенства( Китай);
in situ visits generally showed commendable willingness to cooperate and engage in dialogue.
просьбах о визитах на места, как правило, проявляют похвальное стремление к сотрудничеству и диалогу.
environmental protection statistics freely available by adequate exchange of information and engage in dialogue with stakeholders;
охраны труда и окружающей среды путем адекватного обмена информацией и диалога со всеми заинтересованными сторонами;
she wished to know whether the Organization could demand that the parties engage in dialogue.
The United Nations should engage in dialogue with States and humanitarian actors on the respective roles of
Организации Объединенных Наций следует вступить в диалог с государствами и субъектами, осуществляющими гуманитарную деятельность,
In an attempt to broaden support for his mandate, the independent expert will actively engage in dialogue with all stakeholders-- Governments,
В рамках своих усилий по активизации оказания поддержки своему мандату независимый эксперт будет активно участвовать в диалоге со всеми заинтересованными сторонами-- правительствами,
In addition, under the Leadership Dialogues programme, managers would engage in dialogue with their staff about ethics and integrity; in 2013, the topic would be
Кроме того, в рамках программы диалога с руководством руководители будут вести диалог по вопросам этики и добросовестности со своими сотрудниками,
China was willing to work with other countries, engage in dialogue and exchange views on human rights questions on a basis of mutual respect and equality
Китай готов работать с другими странами, участвовать в диалоге и обмене мнениями по вопросам прав человека на основе взаимного уважения и равенства в целях поощрения взаимопонимания,
States parties could engage in dialogue on the issue of reservations,
государства- участники могли бы вступить в диалог по вопросу об оговорках,
Calls upon all Member States to cooperate and engage in dialogue with all relevant United Nations counter-terrorism bodies, as appropriate, to improve their capacities to counter the financing of terrorism, including from ransoms;
Призывает все государства- члены надлежащим образом сотрудничать и вести диалог со всеми соответствующими контртеррористическими структурами Организации Объединенных Наций в целях укрепления их способности противодействовать финансированию терроризма, в том числе за счет выкупов;
Engage in dialogue with Belarus, the Russian Federation
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文