НАЛАДИТЬ ПАРТНЕРСКИЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

establecer asociaciones
establecer alianzas
crear asociaciones
forjar alianzas

Примеры использования Наладить партнерские отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
дает возможность организациям гражданского общества наладить партнерские отношения и тесное сотрудничество в рамках процесса упрочения демократии на региональном уровне.
también ha permitido a las organizaciones de la sociedad civil establecer asociaciones y cooperar estrechamente en el proceso de consolidación de la democracia a nivel regional.
направленные на повышение коэффициента использования конференционного центра в ЭКА. Делегация Эфиопии также поздравляет руководство ЭКА с тем, что ему удалось наладить партнерские отношения с заинтересованными сторонами в Эфиопии для пропаганды Аддис-Абебы в качестве места для проведения конференций
dirigidas a aumentar la tasa de utilización del centro de conferencias de la CEPA, y felicita a la administración de la CEPA por establecer alianzas con partes interesadas de Etiopía para promocionar Addis Abeba como destino turístico
установить более прямые связи с предприятиями розничной торговли в импортирующих странах, в том числе с помощью электронной торговли, и наладить партнерские отношения.
tratar de establecer vínculos más directos con los comerciantes minoristas de los países importadores entre otras cosas mediante el comercio electrónico y crear asociaciones.
Во всех своих мероприятиях по планированию ЮНФПА будет работать в тесном взаимодействии с правительствами, с тем чтобы обеспечить соответствие мероприятий их конкретным потребностям; наладить партнерские отношения с исполнителями, включая неправительственные организации
El FNUAP colaborará estrechamente con los gobiernos en toda su programación para velar por que las actividades se adapten a las necesidades concretas de los países; establecerá asociaciones con organismos de ejecución,
Коме того, в декабре 2007 года было начато осуществление кампании по борьбе с бытовым насилием, призванной наладить партнерские отношения между полицией, благотворительными организациями
Además, una campaña para hacer cumplir la ley en materia de violencia intrafamiliar lanzada en diciembre de 2007 procura establecer asociaciones de colaboración entre la policía, las instituciones benéficas
и ii наладить партнерские отношения с другими многосторонними и двусторонними механизмами,
y ii establecer asociaciones con otras entidades multilaterales
отмечается в пункте 32 доклада Генерального секретаря о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации11, удалось наладить партнерские отношения с более чем 265 радиостанциями для ведения их передач, при этом имеется
se señala en el párrafo 32 del informe del Secretario General sobre la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones11, establecer asociaciones con más de 265 estaciones de radio para difundir sus emisiones,
общественной информации и наладить партнерские отношения с национальными и международными организациями,
educación y comunicación y establezca asociaciones con organizaciones nacionales
также гражданское общество, наладить партнерские отношения с этой целью.
la sociedad civil, a establecer vínculos de asociación con ese propósito.
расширить возможности для мобилизации ресурсов с помощью электронного управления, наладить партнерские отношения и объединить ресурсы,
reforzar el potencial de movilización de recursos por medio del gobierno electrónico, establecer asociaciones e iniciativas para aunar recursos,
Следует налаживать партнерские отношения, в том числе с частным сектором;
Se debería establecer asociaciones, incluso con el sector privado;
Отсутствует возможность налаживать партнерские отношения с другими учреждениями.
No se pueden forjar alianzas con otros organismos.
Поэтому необходимо налаживать партнерские отношения.
Por consiguiente, es necesario que se establezcan asociaciones.
ЮНОСАТ продолжала налаживать партнерские отношения с частным сектором
El UNOSAT siguió estableciendo asociaciones con el sector privado
Организация Объединенных Наций будет стремиться налаживать партнерские отношения с организациями гражданского общества,
Las Naciones Unidas procurarán establecer asociaciones con organizaciones de la sociedad civil, fundaciones
Организация стремится налаживать партнерские отношения в целях развития между частными и государственными заинтересованными сторонами.
La organización está trabajando con miras a establecer asociaciones para el desarrollo entre interesados públicos y privados.
Следователям следует налаживать партнерские отношения и использовать потенциал аэропортов
Los investigadores deberían establecer alianzas y aprovechar el potencial de los aeropuertos
Укреплять или налаживать партнерские отношения и сети для эффективного решения проблем, связанных с вредными традиционными
Reforzar o establecer asociaciones y redes para combatir eficazmente las prácticas tradicionales nocivas en el plano nacional
Укрепление способности налаживать партнерские отношения в целях ускоренного обеспечения гендерного равенства
Mayor capacidad para forjar alianzas destinadas a lograr de forma acelerada la igualdad entre los géneros
Группа сочла, что государствам следует налаживать партнерские отношения с широким кругом участников.
el Grupo consideró que los Estados debían establecer alianzas con una amplia serie de agentes.
Результатов: 41, Время: 0.0338

Наладить партнерские отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский