ПАРТНЕРСКИЕ - перевод на Испанском

asociadas
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
alianzas
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
asociativas
ассоциативного
партнерский
общественных
ассоциаций
партнерства
ha establecido
asociados
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
alianza
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
partnership
партнерство
партнершип
партнерские

Примеры использования Партнерские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагаемое участие частного сектора и НПО позволит укрепить партнерские механизмы, которые необходимы для ускорения деятельности по выполнению показателей, относящихся к цели 1.
La participación propuesta del sector privado y las organizaciones no gubernamentales fortalecería las alianzas que sería preciso establecer para acelerar los esfuerzos por lograr las metas del objetivo 1.
Для разработки количественных показателей необходимы активные и полезные партнерские отношения между директивными органами,
El establecimiento de indicadores requería la colaboración activa y pertinente de las autoridades encargadas de elaborar las políticas,
Вступление в партнерские отношения с поставщиками, регулирующими глобальную снабженческую цепочку,
La colaboración con proveedores mundiales que se ocupan de la gestión de la cadena de suministros
Следует изучить возможность задействования через партнерские связи между государственным и частным сектором значительных неиспользованных ресурсов;
Debería examinarse la posibilidad de aprovechar importantes recursos no explotados por medio de asociaciones entre los sectores público y privado y de instrumentos económicos;
УООН- ОСБЧ наладил также партнерские долгосрочные отношения сотрудничества с университетами Шри-Ланки с целью мониторинга восстановительного процесса в этой стране после цунами.
El UNU-EHS también inició una colaboración a largo plazo con universidades asociadas para supervisar el proceso de recuperación en Sri Lanka.
Совет приветствует налаженные и партнерские рабочие взаимоотношения между АМИСОМ и ЮНСОА;
El Consejo acoge con beneplácito las buenas relaciones de trabajo y la colaboración entre la AMISOM y la UNSOA;
Мы настоятельно призываем предпринимать партнерские усилия, направленные на достижение целей в области здравоохранения и образования.
Alentamos firmemente las iniciativas para establecer asociaciones encaminadas a lograr los objetivos en materia de salud y educación.
Для этих категорий стратегические партнерские отношения могут быть связаны, скорее, с мероприятиями на региональном
En lo que respecta a estas categorías, las asociaciones estratégicas pueden guardar mayor relación con las actividades a niveles regional
В частности, будут расширены трехсторонние партнерские отношения с партнерами в большем числе стран- доноров.
En particular, las asociaciones de colaboración triangulares se ampliarán para dar cabida a socios en un mayor número de países donantes.
В какой мере партнеры признают совместные и взаимные партнерские обязательства, опираясь на реалистичную оценку своего соответствующего потенциала и мандата;
El grado en que la asociación reconoce las responsabilidades mutuas y recíprocas de sus miembros, sobre la base de una evaluación realista de sus respectivos mandatos y capacidades;
В этой связи они договорились развивать партнерские связи с этими заинтересованными сторонами,
En este sentido, acordaron desarrollar las relaciones de alianza con esas partes interesadas,
Налаживаются партнерские связи и отношения со всеми соответствующими международными
Se está estableciendo la cooperación y se están creando vínculos con todas las organizaciones internacionales
Такие партнерские модели могут воспроизводиться для решения экологических
Esos modelos de asociaciones pueden duplicarse para abordar problemas ambientales
Однако УВКБ добилось, чтобы партнерские НПО уволили шесть своих сотрудников по оказанию помощи, вина которых была установлена.
Sin embargo, el ACNUR se aseguró de que los asociados de las ONG despidieran a seis trabajadores de asistencia culpables entre su personal.
Партнерские отношения участников сотрудничества в целях развития основываются на уникальном историческом опыте и практике.
Los agentes de la cooperación para el desarrollo basan las asociaciones en historias y prácticas irrepetibles.
По ее линии поддерживались также партнерские связи с межправительственными организациями,
También mantuvo sus relaciones de cooperación con organizaciones intergubernamentales,
Она предложила укреплять партнерские отношения с КЛДОЖ и вести совместными силами борьбу с" гендерным апартеидом".
Propuso fortalecer la asociación con el CEDAW y trabajar juntos en la lucha contra el apartheid en materia de género.
Им необходимо точно представлять, почему партнерские отношения, предусматривающие оказание поддержки в реализации цели Организации Объединенных Наций, являются выгодными с предпринимательской точки зрения.
Por el contrario, necesitan entender con claridad que colaborar en el logro de los objetivos de las Naciones Unidas resulta rentable desde un punto de vista económico.
В какой мере партнеры признают совместные и взаимные партнерские обязательства, опираясь на оценку своего соответствующего потенциала и ограничений;
El grado en que una asociación reconoce las responsabilidades mutuas y recíprocas de sus miembros, sobre la base de una evaluación de sus respectivas capacidades y limitaciones;
Облегчая доступ к технологиям и рынкам, межфирменные партнерские связи могут способствовать более эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Para facilitar el acceso a las tecnologías y a los mercados, las asociaciones interempresariales pueden contribuir a una integración más efectiva de los países en desarrollo en la economía mundial.
Результатов: 736, Время: 0.0517

Партнерские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский