ПАРТНЕРСКИЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
alianzas
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
relaciones de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
alianza
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
relación de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества

Примеры использования Партнерские отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она обратила особое внимание на партнерские отношения Фонда с ВОЗ,
Hizo especial referencia a las asociaciones del Fondo con la OMS,
Продолжают укрепляться партнерские отношения с органами оценки программ двусторонних учреждений,
Se siguen fortaleciendo los lazos de colaboración con las oficinas de evaluación de organismos bilaterales,
Поощрять партнерские отношения между заинтересованными сторонами,
Aliente el establecimiento de asociaciones entre las partes interesadas,
Необходимо четко изложить принципы, которые определяют партнерские отношения между системой Организации Объединенных Наций
Hay que definir con claridad los principios por los que se regirán las relaciones de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas
Организация Объединенных Наций продолжает развивать партнерские отношения в интересах поддержки молодежи во всем мире и укреплять свою приверженность этому делу.
Las Naciones Unidas han seguido estableciendo asociaciones y reafirmando su compromiso en favor de los jóvenes de todo el mundo.
Партнерские отношения и пропагандистская деятельность на всех уровнях в интересах образования девочек являются элементами, без которых невозможно добиться этих целей.
El establecimiento de asociaciones y la promoción a todos los niveles en favor de la educación de las niñas son fundamentales para lograr tales objetivos.
Такие партнерские отношения позволяли бы им обмениваться информацией
Ese tipo de asociación permitiría compartir conocimientos
Партнерские отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций
Las asociaciones establecidas entre los organismos de las Naciones Unidas
Эти партнерские отношения необходимо также активизировать в контексте работы Совета по регулированию вооружений согласно статье 26.
Esa asociación de colaboración se debe promover también en el contexto de las labores de reglamentación de los armamentos que el Consejo de Seguridad realiza de conformidad con el Artículo 26.
Стороны могут налаживать партнерские отношения для оказания помощи в выполнении своих обязательств
Las Partes podrán establecer modalidades de asociación para facilitar el cumplimiento de los compromisos
С этой целью Израиль намерен завязать партнерские отношения с другими государствами- членами
Israel tiene previsto establecer asociaciones con otros Estados Miembros
Наряду с этим развиваются связи и партнерские отношения с международными, региональными
Además, se han establecido vínculos y modalidades de asociación con organizaciones internacionales,
Партнерские отношения между государством и организациями гражданского общества могут способствовать укреплению
Las alianzas de colaboración entre el Estado y las organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a consolidar
Кувейт ищет решения, вкладывая средства в нефтеперерабатывающие предприятия и устанавливая партнерские отношения в Азии и Америке, с тем чтобы обеспечить удовлетворение будущих потребностей глобального рынка.
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
правительства могли бы и за рамками ФГОС налаживать партнерские отношения с целью удовлетворения потребностей развивающихся стран в технологиях по ртути.
los gobiernos pueden tratar de establecer modalidades de asociación para hacer frente a las necesidades de los países en desarrollo relacionadas con la tecnología del mercurio.
Современные межправительственные организации часто налаживают такие партнерские отношения; это не означает, что такие неправительственные организации будут непосредственно подключены к работе Генеральной Ассамблеи.
Las organizaciones intergubernamentales contemporáneas suelen entrar en ese tipo de asociaciones; eso no significa que serían llevadas directamente a la Asamblea General.
Она поддерживает партнерские отношения с финансовыми учреждениями
Ha establecido alianzas con instituciones de financiación
Установлены партнерские отношения с международными и региональными учреждениями в целях содействия мобилизации инновационных источников и механизмов финансирования.
Establecimiento de alianzas con instituciones internacionales y regionales para facilitar la movilización de fuentes y mecanismos de financiación innovadores.
В настоящее время ЮНИДО поддерживает партнерские отношения с МФСР, Африканским банком развития,
Actualmente, la ONUDI mantiene lazos de colaboración con el FIDA, el Banco Africano de Desarrollo,
Тесные партнерские отношения с региональными механизмами при проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира способствовали бы оптимальному использованию ограниченных ресурсов.
Una estrecha asociación de colaboración con las entidades regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tendría un efecto positivo para el óptimo aprovechamiento de unos recursos limitados.
Результатов: 3307, Время: 0.0488

Партнерские отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский