NAVÁZAT - перевод на Русском

установить
instalovat
nastavit
stanovit
instalaci
nastavovat
určovat
stanovovat
určit
navázat
nainstalovány
наладить
navázat
napravit
urovnat
продолжить
pokračovat
dál
nadále
pokračujte
pokračování
pořád
navázat
stále
выходят
vycházejí
vyjdou
jdou
ven
vystupují
odejdou
vstupují
opouštějí
odcházejí
nastupují
вступить
vstoupit
přidat
připojit se
navázat
stát
vstupovat
начать
začít
zahájit
spustit
začněte
začni
zahájení
rozjet
začneš
zahajte
začátek
устанавливать
instalovat
nastavit
stanovit
instalaci
nastavovat
určovat
stanovovat
určit
navázat
nainstalovány

Примеры использования Navázat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aun Schan Su Ťij se neúspěšně pokoušela navázat s juntou dialog.
Техеро безуспешно пытался связаться с дель Боском.
Potkat nové lidi- Navázat nová přátelství lokálně nebo globálně.
Встречать новых людей- заводить новых друзей на местном или глобальном уровне.
Čím více libové hmoty navázat větší metabolismu úkol.
Чем больше мышечная масса вы развивать большую вашу метаболическую активность.
Tvoje rozkazy jsou s ním navázat kontakt.
Тебе приказано заключить с ним контракт.
Jenom jsem chtěl navázat hovor. Nikde bych se necítil hůř než tady s tebou.
Я просто хотел завязать разговор, я тоже не в восторге от этого.
Chce navázat kontakt.
Хοчет пοйти на кοнтакт.
Tato skupina má také navázat kulturní styky s obyvatelstvem.
Эта группа должна также завязать культурные связи с общественностью.
Copak nechceš navázat hlubší, smysluplnější spojení s naším synem?
Неужели ты не хочешь создать более глубокую, более значимую связь со своим сыном?
Prý dokážou navázat telepatické spojení fyzickým kontaktem,- hřbetem jazyka.
Ролтикконы могут создавать телепатическую связь после физического контакта с помощью языка.
Nevím, jestli budeme moct navázat tam, kde jsme předtím skončili.
Я не знаю, можем ли мы вернуться к тому, что было раньше.
Tyto vysoce reaktivní molekuly se za účelem stabilizace potřebovaly na něco navázat.
Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Měli bychom Viktorovi pomoci navázat nová přátelství.
Мы должны помогать Виктору заводить новых друзей.
Tato tRNA se chce navázat na tuto část mRNA.
Эта тРНК, она хочет связать эту часть на мРНК.
Jen se snažím navázat rozhovor.
Всего лишь пытаюсь завязать беседу.
Napovídám mu, jak navázat běžný… přátelství.
Я подсказываю ему, как завести случайные… отношения.
Tolik lidí se pokoušeli navázat na internetu sen.
Настолько много людей пытались последовать за сновидением интернета.
Jen zkouším navázat rozhovor.
Я просто пытаюсь завязать разговор.
snažil se navázat rozhovor.
пытающийся завести разговор.
Viděla jsem tě navázat kontakt, Larry.
Я вижу, ты завел знакомство, Ларри.
abys nemohl navázat jakýkoli lidský vztah.
сделать невозможным любой человеческий контакт.
Результатов: 114, Время: 0.1524

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский