НЕОБХОДИМО НАЛАДИТЬ - перевод на Испанском

es necesario establecer
потребоваться создание
потребуется создать
необходимо будет установить
era necesario establecer
потребоваться создание
потребуется создать
необходимо будет установить
es necesario forjar

Примеры использования Необходимо наладить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, правительствам необходимо наладить региональное сотрудничество в сырьевых секторах таким образом, чтобы поощрять взаимодополняемость производственных структур в соседних странах.
Además, los Estados deberían organizar la cooperación regional en torno a los productos básicos de forma de estimular la complementación de las estructuras de producción entre los países vecinos.
Необходимо наладить тесное сотрудничество между МСУГС
Se debe establecer una estrecha cooperación entre los equipos de las IPSAS
зачастую не содержат подробной информации о затратах; необходимо наладить более глубинные связи с национальными процессами;
a menudo no se detalló el costo; son necesarios vínculos más profundos con los procesos nacionales;
Необходимо наладить прямые контакты между группами судебно-медицинских экспертов
Se debería establecer un contacto directo entre los equipos forenses
Для достижения этой цели необходимо наладить эффективный избирательный процесс, который позволит имеющим право на участие в голосовании афганцам в полной мере участвовать в выборах.
El logro de ese objetivo requiere que se establezca un proceso electoral efectivo que permita que los afganos que reúnan los requisitos participen plenamente en las elecciones.
В частности, необходимо наладить стратегическое партнерство между всеми сторонами, затрагиваемыми экологическими требованиями.
En particular, es necesario que se establezcan alianzas estratégicas entre los distintos actores afectados por las exigencias ambientales.
Также необходимо наладить тесное партнерство с финансовыми и инвестиционными кругами
También era necesario forjar vínculos de asociación más estrechos con la comunidad financiera
После стабилизации обстановки необходимо наладить предоставление всеобъемлющих услуг по уходу в дородовой период,
Una vez que las condiciones se hayan vuelto más estables, deben establecerse servicios amplios de atención prenatal
Для его проведения необходимо наладить тесное сотрудничество с международными учреждениями, которые занимаются вопросами права окружающей среды,
Para prepararlo, se debería establecer una estrecha cooperación con las instituciones internacionales que se ocupan del derecho del medio ambiente,
Необходимо наладить международный диалог по таким вопросам,
Sería necesario entablar un diálogo a nivel internacional sobre cuestiones
для избежания подобных коллизий необходимо наладить тесное сотрудничество между Комиссией и МИУЧП.
a fin de evitar conflictos, convendría establecer una estrecha cooperación entre la Comisión y el UNIDROIT.
Необходимо наладить прочные партнерские связи между тремя основными участниками процесса развития-- правительством, частным сектором и
Es necesario establecer una firme relación de colaboración entre los tres impulsores del desarrollo-- el gobierno,
Необходимо наладить прочные партнерские взаимоотношения между ключевыми структурами,
Debe establecerse una firme colaboración a nivel local
В этой связи необходимо наладить научное и техническое сотрудничество в рамках региона,
Por lo tanto, es necesario establecer la cooperación científica
Необходимо наладить сотрудничество на региональном
Debe establecerse una cooperación a los niveles regional
По мнению многих участников, организации необходимо наладить рабочий контакт и обмениваться мнениями с исследовательскими центрами,
Muchos participantes estimaban que la organización debía establecer contacto e intercambiar opiniones con centros de investigación,
Необходимо наладить отношения тесного
Es necesario establecer relaciones estrechas
Необходимо наладить новые отношения партнерства между правительствами,
Es preciso establecer una nueva relación entre el Estado,
Поскольку сбор данных требует много времени, для обеспечения их оперативного сбора необходимо наладить постоянное и эффективное взаимодействие между ЮНКТАД
Puesto que la compilación de datos lleva mucho tiempo, debe establecerse una interfaz constante y eficiente entre la UNCTAD y las autoridades nacionales
Кроме того, необходимо наладить линию связи между Координатором чрезвычайной помощи
Además, es necesario establecer una línea de comunicación entre el Coordinador del Socorro de Emergencia
Результатов: 87, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский