FORJAR - перевод на Русском

построить
construir
crear
edificar
hacer
forjar
estructurar
формировать
crear
establecer
formar
fomentar
desarrollar
forjar
constituir
generar
moldear
elaborar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
формирования
formación
creación
crear
establecimiento
establecer
formar
formulación
fomentar
desarrollo
forjar
создания
creación
crear
establecimiento
establecer
construir
generar
fundación
generación
construcción
formación
налаживания
establecer
establecimiento
fomentar
promover
crear
forjar
creación
entablar
facilitar
fomento
создать
establecer
crear
construir
cree
generar
desarrollar
constituir
formar
instituir
instaurar
наладить
establecer
entablar
crear
forjar
iniciar
mantener
desarrollar
fomentar
existir
organizar
сформировать
formar
establecer
crear
constituir
forjar
configurar
moldear
укрепления
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
mejorar
consolidar
consolidación
fomento
fomentar
aumentar
promover
выковать

Примеры использования Forjar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mucho se habla en los foros internacionales sobre la necesidad de forjar modelos nacionales que sean incluyentes.
На международных форумах стало привычным для всех рассуждать о необходимости выработки инклюзивных моделей национального развития.
debe forjar su propio enfoque paralelo
оно должно выработать свой собственный, параллельный
Asimismo, quisiéramos forjar relaciones de cooperación más estrechas con las organizaciones regionales y subregionales.
Мы хотели бы также установить более тесные связи сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями.
Las iniciativas para mejorar el entendimiento y forjar relaciones positivas entre grupos confesionales deben incluir a dirigentes religiosos,
Усилия по улучшению взаимопонимания и построения конструктивных отношений между религиозными группами должны предусматривать участие религиозных лидеров,
Desde la Cumbre Mundial en 2005, las contribuciones de los Estados Miembros a los debates sobre la seguridad humana han contribuido a forjar un entendimiento común sobre la seguridad humana.
После Всемирного саммита 2005 года полученные от государств мнения для обсуждения понятия безопасности человека стали основой для выработки единого понимания этой концепции.
El futuro del Afganistán depende de la capacidad de la región de forjar un nuevo pacto que neutralice las rivalidades regionales
Будущее Афганистана зависит от способности региона выработать новый договор, который позволил бы нейтрализовать в
En las Naciones Unidas hablamos a menudo de un deseo de forjar una alianza más humana con la humanidad, y hoy debemos plasmar esa aspiración en actos.
В Организации Объединенных Наций, мы часто говорим о стремлении установить более гуманные отношения между людьми-- отношения товарищества, и сегодня мы должны подкрепить эти устремления соответствующими действиями.
Esperamos que juntos alcancemos el objetivo de forjar un Afganistán pacífico y libre,
Мы надеемся совместными усилиями реализовать цель построения мирного и свободного общества в Афганистане,
Le ofrezco los saludos de nuestro Presidente… con la esperanza de que podamos forjar una amistad que enriquezca a nuestros pueblos.
Я передаю вам приветствие от нашего президента… в надежде, что мы сможем построить дружеские отношения, которые обогатят оба наших народа.
los países desarrollados y forjar acuerdos que faciliten el proceso de transferencia de tecnología.
развитыми странами и выработки механизмов, упрощающих передачу технологии.
multilaterales deben forjar alianzas más firmes y de mayor apoyo
многосторонним организациям надлежит формировать с частным сектором более прочные партнерские отношения,
Esperamos que todas las partes aprovechemos esta oportunidad para forjar juntas un futuro mejor.
Мы надеемся, что все стороны используют эту возможность для построения совместными усилиями лучшего будущего.
el pueblo burundiano no tiene la serenidad necesaria para forjar el consenso sobre esos importantes objetos de conflicto.
это подтверждает справедливость того, что бурундийцам не хватает объективности, необходимой для выработки консенсуса по существенным аспектам конфликта.
Ahora debemos ayudar al pueblo haitiano a disfrutar de todos los beneficios de la libertad y a forjar un futuro más próspero.
Теперь мы должны помочь гаитянскому народу в полной мере воспользоваться благами свободы и построить более процветающее будущее.
la Madre Tierra como la fuente de la vida y forjar un nuevo sistema basado en los principios de.
Мать- Земля является источником жизни, и выработать новую систему, основанную на следующих принципах.
Los países en desarrollo deberían forjar verdaderas asociaciones sociales
Развивающимся странам следует укреплять подлинное социальное партнерство
El sistema debe forjar alianzas eficaces para aprovechar los conocimientos técnicos,
Система должна формировать действенные партнерские связи, чтобы задействовать знания,
actuar al unísono para forjar un futuro mejor para su país.
действовать согласованно, с тем чтобы построить лучшее будущее для своей страны.
Ordenó a los enanos forjar la pepita en un arma que sería capaz de aprovechar el poder de la Madre Tormenta,
Он приказал гномам выковать самородок в оружие, которое сможет использовать силу Матери- Шторма,
También es importante forjar una unidad entre los grupos étnicos que viven en la misma localidad de manera que no sientan la necesidad de trasladarse a otras zonas.
Важно также укреплять единство между этническими группами, проживающими в одной и той же местности, с тем чтобы они не испытывали больше необходимости перемещаться в какой-то отдельный район.
Результатов: 975, Время: 0.1068

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский