создаватьявлятьсяслужитьсоставлятьобразовыватьсчитатьсяформироватьприравниватьсялежатьпредставлять собой
Примеры использования
Сформировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, важно объединить децентрализованное распределение ресурсов с процессом принятия государственных решений, с тем чтобы сформировать рынок и скорректировать его просчеты и недостатки.
Asimismo, es importante combinar una asignación descentralizada de recursos con la adopción de decisiones por los gobiernos a fin de configurar el mercado y corregir sus deficiencias e imperfecciones.
тело может сформировать сознание, по крайней мере внешне, и что изменение роли тоже может сформировать сознание.
que el cuerpo puede moldear la mente, al menos a nivel facial, y también que el papel asumido puede moldear la mente.
Сформировать национальную координационную систему по искоренению всех форм насилия в отношении детей;
Establezca un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños;
способной сформировать политическое будущее страны.
capaz de moldear su futuro político.
работая вместе с достаточной решимостью и непреклонностью, мы можем изменить настоящее и сформировать будущее.
sí podemos modificar el presente y configurar el futuro si trabajamos juntos con suficiente empeño y determinación.
Сформировать механизм для рассмотрения жалоб
Establezca un mecanismo para presentar demandas
В связи с этим они рекомендовали сформировать-- на уровне глав государств-- делегацию, которая будет осуществлять необходимые контакты и действия.
A este respecto, recomendaron que se formara una delegación a nivel de Jefes de Estado, que se encargara de establecer contactos y adoptar las medidas necesarias.
будет автоматически запускать krootimage, чтобы сформировать фоновое изображение,
iniciará automáticamente el programa krootimage para configurar el fondo. Sino lo está,
Словенцы и хорваты пользовались полной поддержкой со стороны европейцев и смогли сформировать новые государства.
Los eslovenos y los croatas gozaron del pleno apoyo de los europeos y pudieron moldear nuevas naciones.
Я призываю временные институты как можно скорее сформировать многоэтнические делегации для участия в деятельности четырех рабочих групп в рамках прямого диалога.
Hago un llamamiento a las instituciones provisionales para que establezcan delegaciones multiétnicas en los cuatro grupos de trabajo del diálogo directo lo antes posible.
Президент Махмуд Аббас предложил ХАМАС сформировать в феврале правительство,
El Presidente Mahmoud Abbas pidió a Hamas que formara un Gobierno en febrero
Безотлагательно сформировать более эффективный и постоянный механизм руководства
Establezca con urgencia una gobernanza más efectiva
Мы находимся на историческом переломном этапе ввиду противоречивости тенденций, характеризующих нынешний переход к новому мировому порядку, который еще предстоит сформировать и определить.
Estamos en una encrucijada histórica debido a las tendencias contradictorias que caracterizan la transición actual hacia un nuevo orden mundial que aún se debe configurar y definir.
Рекомендовать Совместному механизму по политическим вопросам и вопросам безопасности( СМПБ) сформировать Комитет( специальный
Recomendar que el JPSM forme un comité(un subcomité especial
В срочном порядке сформировать единый механизм координации всех закупок, производимых в рамках помощи в сфере безопасности;
Establezca con carácter urgente un sistema de coordinación mediante el cual se canalicen todas las adquisiciones destinadas a la asistencia en el ámbito de la seguridad;
предусмотренных Конституцией страны консультаций со всеми парламентскими группами президент Сулейман поручил Наджибу Микати сформировать новое правительство.
celebradas por mandato de la Constitución con todos los grupos parlamentarios, el Presidente Sleiman pidió a Najib Miqati que formara un nuevo gobierno.
рынки финансовых услуг и сформировать механизмы регионального сотрудничества для содействия обеспечению стабильности финансовых и денежно-кредитных систем.
mercados nacionales de servicios financieros y establezcan mecanismos de cooperación regional para contribuir a la estabilidad financiera y monetaria.
Призывает обе стороны сформировать правительство единства
Exhorta a ambas partes a que formen el Gobierno de Unidad
поручил партии, получившей большинство голосов, сформировать новое правительство.
he solicitado al partido mayoritario que forme un nuevo Gobierno.
Кроме того, главе судебного ведомства было дано поручение сформировать комитет для надзора за соблюдением этих требований.
Además, se ha encomendado al jefe del poder judicial que establezca un comité que supervise la aplicación de esas normas y reglamentos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文