Примеры использования
Estableciera
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Recomendó a Luxemburgo que estableciera un marco institucional
Она рекомендовала, чтобы Люксембург создал институциональную структуру
En el párrafo 108, la Junta recomendó que el UNICEF estableciera normas de calidad para los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia
В пункте 108 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ установил стандарты качества в отношении планов готовности к чрезвычайным ситуациям
No obstante, hasta 1969 no se aprobó ningún tratado multilateral que estableciera un régimen de responsabilidad general por los daños que producía la contaminación por hidrocarburos.
Однако до 1969 года не существовало многостороннего договора, устанавливающего общий режим ответственности за ущерб, причиненный загрязнением нефтью.
También se sugirió que la Comisión estableciera principios de procedimiento para solicitar
Было также предложено, чтобы Комиссия установила процессуальные принципы для запроса
También se alentó a la Comisión a que estableciera plazos para completar su labor en determinados temas,
Комиссии также было предложено устанавливать сроки завершения ее работы по конкретным темам,
Con respecto a la organización de la Conferencia, se recomendó a la secretaría que estableciera un comité directivo para coordinar la organización.
В отношении организации конференции секретариату было рекомендовано создавать руководящий комитет конференции для координации работы по организации конференции.
Además se continuaron realizando esfuerzos para que el Colegio de Abogados de Liberia estableciera un programa consolidado de asistencia letrada gratuita para los delincuentes juveniles
Кроме того, продолжилась работа по созданию консолидированной программы правовой помощи, призванной помочь коллегии адвокатов Либерии предлагать бесплатные юридические
Turquía celebró que la nueva Constitución estableciera la separación de poderes
Турция приветствовала тот факт, что новая Конституция предусматривает разделение властей
Recomendó al Estado que estableciera tribunales de menores
Он рекомендовал государству создавать суды по делам несовершеннолетних
PC2 recomendó que Armenia estableciera un mecanismo nacional como instrumento para eliminar la discriminación contra la mujer.
В СП2 рекомендовалось, чтобы Армения разработала национальный механизм в качестве средства ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Algunos oradores sugirieron que el Grupo estableciera subgrupos en los que se permitiera la participación de observadores.
Некоторые выступавшие предложили, чтобы Группа учредила подгруппы, что позволило бы участвовать наблюдателям.
Aunque la legislación australiana estableciera distintas prioridades, no permitía basar en ella una objeción fundamental de orden público que justificara la denegación de la medida.
Хотя австралийское законодательство предусматривает иную очередность удовлетворения требований, в связи с ней не возникает основополагающих соображений публичного порядка, которые могли бы обусловить отказ в предоставлении судебной помощи.
También exhortaron a que se estableciera un órgano imparcial encargado de investigar las violaciones graves de los derechos humanos
Они также настоятельно призывают к созданию беспристрастного органа по расследованию серьезных нарушений прав человека
El Comité estableció también el mandato de un relator para que estableciera enlaces con los organismos especializados
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями
También se recomendó que la OMI estableciera procedimientos y directrices armonizados sobre los medios de comunicación para alertar a otros buques en la zona.
Там также была высказана рекомендация о том, чтобы ИМО разработала гармонизированные процедуры и руководящие указания по средствам связи, предназначенным для предупреждения других судов, которые находятся в районе инцидента.
El Gobierno ha aplicado la recomendación del Comité relativa a que el Reino Unido estableciera una comisión de derechos humanos(párrafo 21 de las Observaciones finales, 2003).
Правительство выполнило рекомендацию КЛРД о создании Соединенным Королевством Комиссии по правам человека( пункт 21, заключительные замечания 2003 года).
Convendría, por último, que la Asamblea estableciera algún mecanismo que estudiara su mejor aplicación.
Наконец, было бы целесообразно, чтобы Ассамблея учредила механизм для изучения вопроса о более эффективном применении Конвенции.
México señaló que la posibilidad de que el Comité estableciera uno o varios grupos de trabajo estaba entre sus facultades.
Мексика указала, что Комитет может учреждать одну или несколько рабочих групп в силу имеющихся у него полномочий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文