A QUE ESTABLECIERA - перевод на Русском

создать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
учредить
establecer
crear
constituir
instituir
creación
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
разработать
elaborar
establecer
formular
desarrollar
preparar
crear
diseñar
redactar
concebir
idear
учреждение на
el establecimiento de
la creación de
a que estableciera
una institución por
создавать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
ввести в
poner en
introducir en
entren en
a aplicar
poner en marcha
a establecer
los pongan en vigor
imponer en
a aprobar
a implementar
созданию
creación
crear
establecer
establecimiento
fomento
construir
construcción
generación
formación
elaboración

Примеры использования A que estableciera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el párrafo 23 de la resolución 1995/72, la Comisión instaba al Relator Especial a que estableciera o mantuviera contactos directos con el Gobierno
В пункте 23 резолюции 1995/ 72 Комиссия призвала Специального докладчика установить или продолжать поддерживать прямые контакты с правительством
Por ejemplo, en junio de 1977, el Consejo de Administración del PNUD autorizó al Administrador del PNUD a que estableciera una pequeña dependencia de coordinación para trabajos experimentales iniciales a fin de intercambiar información
Например, в июне 1977 года Совет управляющих ПРООН уполномочил Администратора ПРООН создать небольшую координационную группу для первоначальной экспериментальной работы по обмену информацией
En su resolución 47/92, la Asamblea General invitó al Secretario General a que estableciera un fondo fiduciario
В своей резолюции 47/ 92 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю учредить целевой фонд
el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión a que estableciera su Grupo de Trabajo sobre Situaciones sobre una base permanente y no sobre una base ad hoc como venía haciendo.
Социальный Совет санкционировал учреждение на регулярной основе Рабочей группы Комиссии по изучению ситуаций, ранее учреждавшейся на специальной основе.
La Asamblea también alentó a la Secretaría de la COI a que estableciera relaciones con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos
Ассамблея настоятельно призвала также секретариат МОК установить отношения с Международным органом по морскому дну
la Asamblea General me alentó a que estableciera un mecanismo de alerta temprana utilizable en las situaciones que pudieran poner en peligro la paz y la seguridad internacionales.
Генеральная Ассамблея призвала меня создать механизм раннего предупреждения в отношении ситуаций, которые могли бы угрожать международному миру и безопасности.
Instó a Eslovaquia a que estableciera directrices claras sobre el requisito del" consentimiento informado" y que se asegurara de
Он настоятельно призвал Словакию разработать четкие руководящие принципы в отношении требования об" осознанном согласии"
Instó a Austria a que cumpliera sus obligaciones internacionales y a que estableciera territorios bilingües para las escuelas y todos los demás derechos de la minoría eslovena en la provincia de Carintia.
Оно настоятельно призвало Австрию выполнить свои международные обязательства и определить территорию, где преподавание в школах должно вестись на двух языках, а также обеспечить осуществление других прав словенского меньшинства в провинции Каринтия.
Algunos oradores alentaron también a la Conferencia de las Partes a que estableciera un grupo de trabajo intergubernamental sobre el tráfico ilícito de migrantes como foro idóneo para
Несколько ораторов призвали Конференцию учредить межправительственную рабочую группу по незаконному ввозу мигрантов для эффективного обмена информацией об опыте
El SPT y el CAT instaron a México a que estableciera un sistema de recepción
ППП и КПП настоятельно призвали Мексику создать систему получения
el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión a que estableciera su Grupo de Trabajo sobre Situaciones de manera permanente y no sobre una base ad hoc como venía haciendo.
Социальный Совет санкционировал учреждение на регулярной основе Рабочей группы Комиссии по изучению ситуаций, ранее учреждавшейся на специальной основе.
La Comisión, en el párrafo 20 de su resolución 1994/85, instó al Relator Especial a que estableciera o mantuviera contactos directos con el Gobierno
В пункте 20 своей резолюции 1994/ 85 Комиссия призвала Специального докладчика" установить или продлить прямые контакты с правительством
La Comisión instó a la República Checa a que estableciera y aplicara métodos adecuados para evaluar los progresos hechos en la consecución de los objetivos
Комитет настоятельно призвал Чешскую Республику разработать и применять соответствующие методы оценки прогресса в выполнении задач
el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión a que estableciera su Grupo de Trabajo sobre Situaciones sobre una base regular y no sobre una base ad hoc como venía haciendo.
Социальный Совет санкционировал учреждение на регулярной основе Рабочей группы Комиссии по изучению ситуаций, ранее учреждавшейся на специальной основе.
También instaron al Gobierno de Transición a que estableciera la Comisión Electoral Nacional Independiente para el 19 de agosto
Они также призвали переходное правительство учредить Национальную независимую избирательную комиссию к 19 августа
se invitó al Gobierno de Noruega a que estableciera y presidiera el Equipo internacional especial sobre corrientes financieras ilícitas.
правительству Норвегии было предложено создать и возглавить международную целевую группу по незаконным финансовым потокам.
alentaron al UNICEF a que estableciera procedimientos para poder actualizar la estrategia.
В этой связи ЮНИСЕФ было предложено разработать процедуры систематического пересмотра и обновления стратегии.
exhortó al Estado parte a que estableciera un plazo claro para la revisión de esas leyes(ibíd., párr. 26).
призвал государство- участник установить четкие временные рамки для пересмотра этих законов( там же, пункт 26).
invitó a la Junta a que estableciera tres comisiones, que han sido autorizadas a convocar diez reuniones de expertos al año.
предложила Совету учредить три комиссии, которые были уполномочены созывать до 10 совещаний экспертов в год.
exhortó al Gobierno a que estableciera una institución nacional de derechos humanos independiente y eficaz de conformidad con los Principios de París.
настоятельно призвала правительство создать независимый и эффективный национальный правозащитный орган в соответствии с Парижскими принципами.
Результатов: 187, Время: 0.0549

A que estableciera на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский